1 Corinthians 14:15
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Whatτί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
is [the outcome] then?οὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
I will prayπροσεύξομαι
(proseuxomai)
4336: to prayfrom pros and euchomai
with the spiritπνεύματι
(pneumati)
4151: wind, spiritfrom pneó
and I will prayπροσεύξομαι
(proseuxomai)
4336: to prayfrom pros and euchomai
with the mindνοΐ
(noi)
3563: mind, understanding, reasoncontr. of a prim. word noos (mind)
also;καὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction
I will singψαλῶ
(psalō)
5567: to pull, twitch, twang, play, singfrom psaó (to rub)
with the spiritπνεύματι
(pneumati)
4151: wind, spiritfrom pneó
and I will singψαλῶ
(psalō)
5567: to pull, twitch, twang, play, singfrom psaó (to rub)
with the mindνοΐ
(noi)
3563: mind, understanding, reasoncontr. of a prim. word noos (mind)
also.καὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction


















KJV Lexicon
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
προσευξομαι  verb - future middle deponent indicative - first person singular
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
προσευξομαι  verb - future middle deponent indicative - first person singular
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νοι  noun - dative singular masculine
nous  nooce:  the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning -- mind, understanding.
ψαλω  verb - future active indicative - first person singular
psallo  psal'-lo:  to twitch or twang, i.e. to play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes) -- make melody, sing (psalms).
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
ψαλω  verb - future active indicative - first person singular
psallo  psal'-lo:  to twitch or twang, i.e. to play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes) -- make melody, sing (psalms).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νοι  noun - dative singular masculine
nous  nooce:  the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning -- mind, understanding.
Parallel Verses
New American Standard Bible
What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.

King James Bible
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.

Holman Christian Standard Bible
What then? I will pray with the spirit, and I will also pray with my understanding. I will sing with the spirit, and I will also sing with my understanding.

International Standard Version
What does this mean? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind. I will sing psalms with my spirit, but I will also sing psalms with my mind.

NET Bible
What should I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind. I will sing praises with my spirit, but I will also sing praises with my mind.

Aramaic Bible in Plain English
What therefore shall I do? I shall pray with my spirit, and I shall pray also with my understanding. I shall sing with my spirit, and I shall sing also with my understanding.

GOD'S WORD® Translation
So what does this mean? It means that I will pray with my spirit, and I will pray with my mind. I will sing psalms with my spirit, and I will sing psalms with my mind.

King James 2000 Bible
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
Links
1 Corinthians 14:15
1 Corinthians 14:15 NIV
1 Corinthians 14:15 NLT
1 Corinthians 14:15 ESV
1 Corinthians 14:15 NASB
1 Corinthians 14:15 KJV

1 Corinthians 14:14
Top of Page
Top of Page