NASB Lexicon
KJV Lexicon βλεπομεν verb - present active indicative - first person blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αρτι adverb arti  ar'-tee: just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) εσοπτρου noun - genitive singular neuter esoptron  es'-op-tron:  a mirror (for looking into) -- glass. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αινιγματι noun - dative singular neuter ainigma  ah'-ee-nig-ma: an obscure saying (enigma), i.e. (abstractly) obscureness -- darkly. τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person αρτι adverb arti  ar'-tee: just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. γινωσκω verb - present active indicative - first person singular ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) μερους noun - genitive singular neuter meros  mer'-os: a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επιγνωσομαι verb - future middle deponent indicative - first person singular epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεγνωσθην verb - aorist passive indicative - first person singular epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. Parallel Verses New American Standard Bible For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known. King James Bible For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known. Holman Christian Standard Bible For now we see indistinctly, as in a mirror, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, as I am fully known. International Standard Version Now we see only an indistinct image in a mirror, but then we will be face to face. Now what I know is incomplete, but then I will know fully, even as I have been fully known. NET Bible For now we see in a mirror indirectly, but then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully, just as I have been fully known. Aramaic Bible in Plain English Now we see as in a mirror, in an allegory, but then face-to-face. Now I know partially, but then I shall know as I am known. GOD'S WORD® Translation Now we see a blurred image in a mirror. Then we will see very clearly. Now my knowledge is incomplete. Then I will have complete knowledge as God has complete knowledge of me. King James 2000 Bible For now we see in a mirror dimly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known. Links 1 Corinthians 13:121 Corinthians 13:12 NIV 1 Corinthians 13:12 NLT 1 Corinthians 13:12 ESV 1 Corinthians 13:12 NASB 1 Corinthians 13:12 KJV |