1 Corinthians 12:30
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Allπάντες
(pantes)
3956: all, everya prim. word
do not haveἔχουσιν
(echousin)
2192: to have, holda prim. verb
giftsχαρίσματα
(charismata)
5486: a gift of grace, a free giftfrom charizomai
of healings,ἰαμάτων
(iamatōn)
2386: a healingfrom iaomai
do they? Allπάντες
(pantes)
3956: all, everya prim. word
do not speakλαλοῦσιν
(lalousin)
2980: to talkfrom lalos (talkative)
with tongues,γλώσσαις
(glōssais)
1100: the tongue, a languagefrom a prim. root glóch- (projecting point)
do they? Allπάντες
(pantes)
3956: all, everya prim. word
do not interpret,διερμηνεύουσιν
(diermēneuousin)
1329: to explain thoroughly, by impl. to translatefrom dia and herméneuó
do they? 
 
  


















KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
χαρισματα  noun - nominative plural neuter
charisma  khar'-is-mah:  a (divine) gratuity -- (free) gift.
εχουσιν  verb - present active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ιαματων  noun - genitive plural neuter
iama  ee'-am-ah:  a cure (the effect) -- healing.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
γλωσσαις  noun - dative plural feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
λαλουσιν  verb - present active indicative - third person
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
διερμηνευουσιν  verb - present active indicative - third person
diermeneuo  dee-er-main-yoo'-o:  to explain thoroughly, by implication, to translate -- expound, interpret(-ation).
Parallel Verses
New American Standard Bible
All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?

King James Bible
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?

Holman Christian Standard Bible
Do all have gifts of healing? Do all speak in other languages? Do all interpret?

International Standard Version
Not all have the gift of healing, do they? Not all speak in foreign languages, do they? Not all interpret, do they?

NET Bible
Not all have gifts of healing, do they? Not all speak in tongues, do they? Not all interpret, do they?

Aramaic Bible in Plain English
Do all have gifts of healing? Do all of them speak with languages, or do all of them translate?

GOD'S WORD® Translation
or have gifts of healing? Can all of them speak in other languages or interpret languages?

King James 2000 Bible
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
Links
1 Corinthians 12:30
1 Corinthians 12:30 NIV
1 Corinthians 12:30 NLT
1 Corinthians 12:30 ESV
1 Corinthians 12:30 NASB
1 Corinthians 12:30 KJV

1 Corinthians 12:29
Top of Page
Top of Page