Parallel Chapters Greetings from Paul, Silas and Timothy
(2 Thessalonians 1:1-2; Philemon 1:1-3) 1Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you. | 1Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. | 1Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. | 1Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. | 1Paul, Silvanus, and Timothy: To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace to you and peace. |
2We always thank God for all of you and continually mention you in our prayers. | 2We give thanks to God always for all of you, constantly mentioning you in our prayers, | 2We give thanks to God always for all of you, making mention of you in our prayers; | 2We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; | 2We always thank God for all of you, remembering you constantly in our prayers. |
3We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ. | 3remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ. | 3constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father, | 3Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father; | 3We recall, in the presence of our God and Father, your work of faith, labor of love, and endurance of hope in our Lord Jesus Christ, |
4For we know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you, | 4For we know, brothers loved by God, that he has chosen you, | 4knowing, brethren beloved by God, His choice of you; | 4Knowing, brethren beloved, your election of God. | 4knowing your election, brothers loved by God. |
5because our gospel came to you not simply with words but also with power, with the Holy Spirit and deep conviction. You know how we lived among you for your sake. | 5because our gospel came to you not only in word, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction. You know what kind of men we proved to be among you for your sake. | 5for our gospel did not come to you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; just as you know what kind of men we proved to be among you for your sake. | 5For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake. | 5For our gospel did not come to you in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we were among you for your benefit, |
6You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit. | 6And you became imitators of us and of the Lord, for you received the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit, | 6You also became imitators of us and of the Lord, having received the word in much tribulation with the joy of the Holy Spirit, | 6And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost: | 6and you became imitators of us and of the Lord when, in spite of severe persecution, you welcomed the message with joy from the Holy Spirit. |
7And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia. | 7so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. | 7so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. | 7So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. | 7As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia. |
8The Lord's message rang out from you not only in Macedonia and Achaia--your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it, | 8For not only has the word of the Lord sounded forth from you in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone forth everywhere, so that we need not say anything. | 8For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything. | 8For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing. | 8For the Lord's message rang out from you, not only in Macedonia and Achaia, but in every place that your faith in God has gone out. Therefore, we don't need to say anything, |
9for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God, | 9For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God, | 9For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God, | 9For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God; | 9for they themselves report what kind of reception we had from you: how you turned to God from idols to serve the living and true God |
10and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath. | 10and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come. | 10and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come. | 10And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. | 10and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |