Lamentations 4:9
2896 [e]   9
ṭō·w·ḇîm   9
טוֹבִ֤ים   9
Better   9
Adj‑mp   9
1961 [e]
hā·yū
הָיוּ֙
are
V‑Qal‑Perf‑3cp
2491 [e]
ḥal·lê-
חַלְלֵי־
those slain by
N‑mpc
2719 [e]
ḥe·reḇ,
חֶ֔רֶב
the sword
N‑fs
2491 [e]
mê·ḥal·lê
מֵֽחַלְלֵ֖י
than those dying
Prep‑m ¦ N‑mpc
7458 [e]
rā·‘āḇ;
רָעָ֑ב
of hunger
N‑ms
1992 [e]
še·hêm
שֶׁ֣הֵ֤ם
who
Pro‑r ¦ Pro‑3mp
2100 [e]
yā·zū·ḇū
יָז֙וּבוּ֙
waste away
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1856 [e]
mə·ḏuq·qā·rîm,
מְדֻקָּרִ֔ים
from the piercing
V‑Pual‑Prtcpl‑mp
8570 [e]
mit·tə·nū·ḇōṯ
מִתְּנוּבֹ֖ת
of produce
Prep‑m ¦ N‑fpc
7704 [e]
śā·ḏāy.
שָׂדָֽי׃ס
the field
N‑ms


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Those slain by the sword are better off than those who die of hunger, who waste away, pierced with pain because the fields lack produce.

Young's Literal Translation
Better have been the pierced of a sword Than the pierced of famine{.htm" title="{">, For these flow away, pierced through, Without the increase of the field.

Holman Christian Standard Bible
Those slain by the sword are better off than those slain by hunger, who waste away, pierced with pain because the fields lack produce.

New American Standard Bible
Better are those slain with the sword Than those slain with hunger; For they pine away, being stricken For lack of the fruits of the field.

King James Bible
[They that be] slain with the sword are better than [they that be] slain with hunger: for these pine away, stricken through for [want of] the fruits of the field.
Links
Lamentations 4:9Lamentations 4:9 NIVLamentations 4:9 NLTLamentations 4:9 ESVLamentations 4:9 NASBLamentations 4:9 KJVLamentations 4:9 Biblia ParalelaLamentations 4:9 Chinese BibleLamentations 4:9 French BibleLamentations 4:9 German Bible

Bible Hub
Lamentations 4:8
Top of Page
Top of Page