John 9
Apostolic Bible Polyglot STU ▾ 
Jesus Heals the Blind Man
9:1   2532
9:1   και
9:1   And 
3855
παράγων
passing on, 
1492
είδεν
he beheld 
444
άνθρωπον
a man 
5185
τυφλόν
blind 
1537
εκ
from 
1079
γενετής
birth. 
9:2   2532
9:2   και
9:2   And 
2065
ηρώτησαν
[2asked 
1473
αυτόν
3him 
3588
οι
  
3101-1473
μαθηταί αυτού
1his disciples], 
3004
λέγοντες
saying, 
4461
ραββί
Rabbi, 
5100
τις
Who 
264
ήμαρτεν
sinned, 
3778
ούτος
this one 
2228
η
or 
3588
οι
  
1118-1473
γονείς αυτού
his parents, 
2443
ίνα
that 
5185
τυφλός
[2blind 
1080
γεννηθή
1he was born]? 
9:3   611-3588-*
9:3   απεκρίθη ο Ιησούς
9:3   Jesus answered, 
3777
ούτε
Neither 
3778
ούτος
this one 
264
ήμαρτεν
sinned, 
3777
ούτε
nor 
3588
ο
  
1118-1473
γονείς αυτού
his parents; 
235
αλλ'
but 
2443
ίνα
that 
5319
φανερωθή
should be made manifest 
3588
τα
the 
2041
έργα
works 
3588
του
  
2316
θεού
of God 
1722
εν
in 
1473
αυτώ
him. 
9:4   1473-1163
9:4   εμέ δει
9:4   It is necessary 
2038
εργάζεσθαι
to work 
3588
τα
the 
2041
έργα
works 
3588
του
of the one 
3992-1473
πέμψαντός με
sending me forth, 
2193
έως
while 
2250-1510.2.3
ημέρα εστίν
it is day; 
2064
έρχεται
there comes 
3571
νυξ
the night 
3753
ότε
when 
3762
ουδείς
no one 
1410
δύναται
is able 
2038
εργάζεσθαι
to work. 
9:5   3752
9:5   όταν
9:5   Whenever 
1722
εν
[2in 
3588
τω
3the 
2889
κόσμω
4world 
1510.3
ω
1I should be], 
5457
φως
[3light 
1510.2.1
ειμι
1I am 
3588
το
2the] 
2889
κόσμου
of the world. 
9:6   3778
9:6   ταύτα
9:6   These things 
2036
ειπών
having said, 
4429
έπτυσε
he spit 
5476
χαμαί
on the ground 
2532
και
and 
4160
εποίησε
he made 
4081
πηλόν
mud 
1537
εκ
from out of 
3588
του
the 
4427
πτύσματος
spittle, 
2532
και
and 
2025
επέχρισε
he smeared 
3588
τον
the 
4081
πηλόν
mud 
1909
επί
upon 
3588
τους
the 
3788
οφθαλμούς
eyes 
3588
του
of the 
5185
τυφλού
blind man. 
9:7   2532
9:7   και
9:7   And 
2036
είπεν
he said 
1473
αυτώ
to him, 
5217
ύπαγε
Go 
3538
νίψαι
wash 
1519
εις
in 
3588
την
the 
2861
κολυμβήθραν
pool 
3588
του
  
*
Σιλωάμ
of Siloam! 
3739
ο
which 
2059
ερμηνεύεται
is translated, 
649
απεσταλμένος
Being sent. 
565
απήλθεν
He went forth 
3767
ούν
then 
2532
και
and 
3538
ενίψατο
washed, 
2532
και
and 
2064
ήλθεν
came 
991
βλέπων
seeing. 
9:8   3588-3767
9:8   οι ουν
9:8   Then the 
1069
γείτονες
neighbors, 
2532
και
and 
3588
οι
the ones 
2334
θεωρούντες
viewing 
1473
αυτόν
him 
3588
το
  
4387
πρότερον
prior, 
3754
ότι
knowing that 
5185-1510.7.3
τυφλός ην
he was blind, 
3004
έλεγον
said, 
3756
ουχ
[2not 
3778
ούτός
3this 
1510.2.3
εστιν
1Is] 
3588
ο
the one 
2521
καθήμενος
sitting down 
2532
και
and 
4319
προσαιτών
begging? 
9:9   243
9:9   άλλοι
9:9   Others 
3004
έλεγον
said 
3754
ότι
that, 
3778
ούτός
This one 
1510.2.3
εστιν
is he. 
243-1161
άλλοι δε
And others 
3754
ότι
that, 
3664
όμοιος
[2likened 
1473
αυτώ
3to him 
1510.2.3
εστιν
1He is]. 
1565
εκείνος
That one 
3004
έλεγεν
said 
3754
ότι
that, 
1473
εγώ
I 
1510.2.1
ειμι
am he. 
9:10   3004
9:10   έλεγον
9:10   They said 
3767
ούν
then 
1473
αυτώ
to him, 
4459
πως
How 
455
ανεώχθησάν
were [3opened 
1473
σου
1your 
3588
οι
  
3788
οφθαλμοί
2eyes]? 
9:11   611-1565
9:11   απεκρίθη εκείνος
9:11   That one answered 
2532
και
and 
2036
είπεν
said, 
444
άνθρωπος
A man 
3004
λεγόμενος
being called 
*
Ιησούς
Jesus 
4081
πηλόν
[2mud 
4160
εποίησε
1made], 
2532
και
and 
2025
επέχρισέ
smeared it upon 
1473
μου
my 
3588
τους
  
3788
οφθαλμούς
eyes, 
2532
και
and 
2036
είπέ
said 
1473
μοι
to me, 
5217
ύπαγε
Go 
1519
εις
unto 
3588
την
the 
2861
κολυμβήθραν
pool 
3588
του
  
*
Σιλωάμ
of Siloam, 
2532
και
and 
3538
νίψαι
wash! 
565-1161
απελθών δε
And going forth 
2532
και
and 
3538
νιψάμενος
washing, 
308
ανέβλεψα
I gained sight. 
9:12   2036
9:12   είπον
9:12   They said 
3767
ούν
then 
1473
αυτώ
to him, 
4226
που
Where 
1510.2.3
εστιν
is 
1565
εκείνος
that one? 
3004
λέγει
He says, 
3756-1492
ουκ οίδα
I know not. 
The Blind Man Questioned by the Pharisees
9:13   71
9:13   άγουσιν
9:13   They led 
1473
αυτόν
him 
4314
προς
to 
3588
τους
the 
*
Φαρισσαίους
Pharisees — 
3588
τον
the one 
4218
ποτε
at one time 
5185
τυφλόν
blind. 
9:14   1510.7.3-1161
9:14   ην δε
9:14   And it was 
4521
σάββατον
the Sabbath 
3753
ότε
when 
3588
τον
[3the 
4081
πηλόν
4mud 
4160
εποίησεν
2made 
3588
ο
  
*
Ιησούς
1Jesus], 
2532
και
and 
455
ανέωξεν
opened 
1473
αυτού
his 
3588
τους
  
3788
οφθαλμούς
eyes. 
9:15   3825-3767
9:15   πάλιν ουν
9:15   Then again 
2065
ηρώτων
[3asked 
1473
αυτόν
4him 
2532
και
5also 
3588
οι
1the 
*
Φαρισαίοι
2Pharisees] 
4459
πως
how 
308
ανέβλεψεν
he gained sight. 
3588
ο
  
1161
δε
And 
2036
είπεν
he said 
1473
αυτοίς
to them, 
4081
πηλόν
[2mud 
2007
επέθηκέ
1He placed] 
1473
μοι
to me 
1909
επί
upon 
3588
τους
the 
3788
οφθαλμούς
eyes, 
2532
και
and 
3538
ενιψάμην
I washed, 
2532
και
and 
991
βλέπω
I see. 
9:16   3004
9:16   έλεγον
9:16   Said 
3767
ούν
then 
1537
εκ
[2from 
3588
των
3the 
*
Φαρισαίων
4Pharisees 
5100
τινές
1one], 
3778
ούτος
This 
3588
ο
  
444
άνθρωπος
man 
3756-1510.2.3
ουκ έστι
is not 
3844
παρά
from 
3588
του
  
2316
θεού
God, 
3754
ότι
for 
3588
το
the 
4521
σάββατον
Sabbath 
3756
ου
he did not 
5083
τηρεί
give heed to. 
243
άλλοι
Others 
3004
έλεγον
said, 
4459
πως
How is 
1410
δύναται
[3able 
444
άνθρωπος
1a man 
268
αμαρτωλός
2a sinner] 
5108
τοιαύτα
[2such 
4592
σημεία
3signs 
4160
ποιείν
1to do]? 
2532
και
And 
4978
σχίσμα
a split 
1510.7.3
ην
was 
1722
εν
among 
1473
αυτοίς
them. 
9:17   3004
9:17   λέγουσι
9:17   They say 
3767
ούν
then 
3588
τω
to the 
5185
τυφλώ
blind man 
3825
πάλιν
again, 
1473
συ
You, 
5100
τι
what 
3004
λέγεις
say you 
4012
περί
concerning 
1473
αυτού
him, 
3754
ότι
for 
455
ήνοιξέ
he opened 
1473
σου
your 
3588
τους
  
3788
οφθαλμούς
eyes? 
3588
ο
  
1161
δε
And 
2036
είπεν
he said 
3754
ότι
that, 
4396-1510.2.3
προφήτης εστίν
He is a prophet. 
9:18   3756
9:18   ουκ
9:18   [3did not 
4100
επίστευσαν
4believe 
3767
ούν
5then 
3588
οι
1The 
*
Ιουδαίοι
2Jews] 
4012
περί
concerning 
1473
αυτού
him, 
3754
ότι
that 
5185-1510.7.3
τυφλός ην
he was blind, 
2532
και
and 
308
ανέβλεψεν
gained sight, 
2193
έως
until 
3748
ότου
whenever 
5455
εφώνησαν
[2spoke up 
3588
τους
  
1118-1473
γονείς αυτού
1his parents], 
3588
του
of the one 
308
αναβλέψαντος
gaining sight. 
9:19   2532
9:19   και
9:19   And 
2065
ηρώτησαν
they asked 
1473
αυτούς
them 
3004
λέγοντες
saying, 
3778-1510.2.3
ούτός εστιν
Is this 
3588
ο
  
5207-1473
υιός υμών
your son, 
3739
ον
whom 
1473
υμείς
you 
3004
λέγετε
say 
3754
ότι
that 
5185
τυφλός
[2blind 
1080
εγεννήθη
1he was born]? 
4459
πως
How 
3767
ούν
then 
737
άρτι
just now 
991
βλέπει
does he see? 
9:20   611
9:20   απεκρίθησαν
9:20   [2answered 
1473
αυτοίς
3to them 
3588
οι
  
1118-1473
γονείς αυτού
1His parents] 
2532
και
and 
2036
είπον
said, 
1492
οίδαμεν
We know 
3754
ότι
that 
3778
ούτός
this 
1510.2.3
εστιν
is 
3588
ο
  
5207-1473
υιός ημών
our son, 
2532
και
and 
3754
ότι
that 
5185
τυφλός
[2blind 
1080
εγεννήθη
1he was born]. 
9:21   4459-1161
9:21   πως δε
9:21   But how 
3568
νυν
he now 
991
βλέπει
sees, 
3756
ουκ
we do not 
1492
οίδαμεν
know; 
2228
η
or 
5100
τις
who 
455
ήνοιξεν
opened 
1473
αυτού
his 
3588
τους
  
3788
οφθαλμούς
eyes, 
1473
ημείς
we 
3756
ουκ
do not 
1492
οίδαμεν
know. 
1473
αυτός
He 
2244
ηλικίαν
[2age 
2192
έχει
1has]; 
1473-2065
αυτόν ερωτήσατε
ask him! 
1473
αυτός
he 
4012
περί
[2for 
1473
αυτού
3himself 
2980
λαλήσει
1shall speak]. 
9:22   3778
9:22   ταύτα
9:22   These things 
2036
είπον
[2said 
3588
οι
  
1118-1473
γονείς αυτού
1his parents], 
3754
ότι
for 
5399
εφοβούντο
they feared 
3588
τους
the 
*
Ιουδαίους
Jews; 
2235-1063
ήδη γαρ
for already 
4934
συνετέθειντο
[3agreed 
3588
οι
1the 
*
Ιουδαίοι
2Jews], 
2443
ίνα
that 
1437
εάν
if 
5100
τις
anyone 
1473-3670
αυτόν ομολογήση
should acknowledge him 
5547
Χριστόν
as Christ, 
656
αποσυνάγωγος
[2removed from the synagogue 
1096
γένηται
1he should be]. 
9:23   1223
9:23   διά
9:23   On account of 
3778
τούτο
this 
3588
οι
  
1118-1473
γονείς αυτού
his parents 
2036
είπον
said 
3754
ότι
that, 
2244
ηλικίαν
[2age 
2192
έχει
1He has]; 
1473-2065
αυτόν ερωτήσατε
ask him! 
9:24   5455
9:24   εφώνησαν
9:24   They called 
3767
ούν
then 
1537
εκ
for 
1208
δευτέρου
a second time 
3588
τον
the 
444
άνθρωπον
man 
3739
ος
who 
1510.7.3
ην
was 
5185
τυφλός
blind, 
2532
και
and 
2036
είπον
said 
1473
αυτώ
to him, 
1325
δος
Give 
1391
δόξαν
glory 
3588
τω
  
2316
θεώ
to God! 
1473
ημείς
we 
1492
οίδαμεν
know 
3754
ότι
that 
3588
ο
  
444-3778
άνθρωπος ούτος
this man 
268-1510.2.3
αμαρτωλός εστιν
is a sinner. 
9:25   611
9:25   απεκρίθη
9:25   [3answered 
3767
ούν
1Then 
1565
εκείνος
2that one] 
2532
και
and 
2036
είπεν
said, 
1487
ει
If 
268-1510.2.3
αμαρτωλός εστιν
he is a sinner 
3756-1492
ουκ οίδα
I know not. 
1520
εν
One thing 
1492
οίδα
I know, 
3754
ότι
that 
5185-1510.6
τυφλός ων
being blind, 
737
άρτι
now 
991
βλέπω
I see. 
9:26   2036-1161
9:26   είπον δε
9:26   And they said 
1473
αυτώ
to him 
3825
πάλιν
again, 
5100
τι
What 
4160
εποίησέ
did he do 
1473
σοι
to you? 
4459
πως
How 
455
ήνοιξέ
did he open 
1473
σου
your 
3588
τους
  
3788
οφθαλμούς
eyes? 
9:27   611
9:27   απεκρίθη
9:27   He answered 
1473
αυτοίς
to them, 
2036
είπον
I told 
1473
υμίν
you 
2235
ήδη
already, 
2532
και
and 
3756-191
ουκ ηκούσατε
you heard not. 
5100
τι
Why 
3825
πάλιν
again 
2309
θέλετε
do you want 
191
ακούειν
to hear? 
3361
μη
Do 
2532
και
also 
1473
υμείς
you 
2309
θέλετε
want 
1473
αυτού
[2his 
3101
μαθηταί
3disciples 
1096
γενέσθαι
1to become]? 
9:28   3058-3767
9:28   ελοιδόρησαν ουν
9:28   Then they reviled 
1473
αυτόν
him, 
2532
και
and 
2036
είπον
said, 
1473
συ
You 
1510.2.2
ει
are 
3101-1565
μαθητής εκείνου
that one's disciple; 
1473-1161
ημείς δε
but we 
3588
του
  
*
Μωσέως
[3of Moses 
1510.2.4
εσμέν
1are 
3101
μαθηταί
2disciples]. 
9:29   1473
9:29   ημείς
9:29   We 
1492
οίδαμεν
know 
3754
ότι
that 
*
Μωσεί
to Moses 
2980
λελάληκεν
[2has spoken 
3588
ο
  
2316
θεός
1God]; 
3778-1161
τούτον δε
but this one 
3756
ουκ
we do not 
1492
οίδαμεν
know 
4159
πόθεν
from what place 
1510.2.3
εστίν
he is. 
9:30   611
9:30   απεκρίθη
9:30   [3answered 
3588
ο
1The 
444
άνθρωπος
2man] 
2532
και
and 
2036
είπεν
said 
1473
αυτοίς
to them, 
1722-1063
εν γαρ
For 
3778
τούτω
this 
2298-1510.2.3
θαυμαστόν εστιν
is wonderful, 
3754
ότι
that 
1473
υμείς
you 
3756
ουκ
do not 
1492
οίδατε
know 
4159
πόθεν
from where 
1510.2.3
εστί
he is, 
2532
και
and 
455
ανέωξέ
he opened 
1473
μου
my 
3588
τους
  
3788
οφθαλμούς
eyes. 
9:31   1492-1161
9:31   οίδαμεν δε
9:31   And we know 
3754
ότι
that 
268
αμαρτωλών
[4sinners 
3588
ο
  
2316
θεός
1God 
3756
ουκ
2does not 
191
ακούει
3hear]; 
235
αλλ'
but 
1437
εάν
if 
5100
τις
anyone 
2318-1510.3
θεοσεβής η
might be godly 
2532
και
and 
3588
το
  
2307-1473
θέλημα αυτού
[2his will 
4160
ποιή
1should do] 
3778
τούτου
this one 
191
ακούει
he hears. 
9:32   1537
9:32   εκ
9:32   From out of 
3588
του
the 
165
αιώνος
eon 
3756-191
ουκ ηκούσθη
it was not heard 
3754
ότι
that 
455-5100
ήνοιξέ τις
anyone opened 
3788
οφθαλμούς
the eyes 
5185
τυφλού
[2blind 
1080
γεγεννημένου
1of one being born]. 
9:33   1508
9:33   ει μη
9:33   Unless 
1510.7.3-3778
ην ούτος
this one was 
3844
παρά
from 
2316
θεού
God, 
3756
ουκ
he would not 
1410
ηδύνατο
be able 
4160
ποιείν
to do 
3762
ουδέν
anything. 
9:34   611
9:34   απεκρίθησαν
9:34   They answered 
2532
και
and 
2036
είπον
said 
1473
αυτώ
to him, 
1722
εν
In 
266
αμαρτίαις
sin 
1473
συ
you 
1080
εγεννήθης
[2born 
3650
όλος
1were entirely], 
2532
και
and 
1473
συ
you 
1321
διδάσκεις
teach 
1473
ημάς
us? 
2532
και
And 
1544-1473
εξέβαλον αυτόν
they cast him 
1854
έξω
outside. 
9:35   191-3588-*
9:35   ήκουσεν ο Ιησούς
9:35   Jesus heard 
3754
ότι
that 
1544
εξέβαλον
they cast 
1473
αυτόν
him 
1854
έξω
outside; 
2532
και
and 
2147
ευρών
having found 
1473
αυτόν
him, 
2036
είπεν
he said 
1473
αυτώ
to him, 
1473
συ
Do 
4100
πιστεύεις
you believe 
1519
εις
in 
3588
τον
the 
5207
υιόν
son 
3588
του
  
2316
θεού
of God? 
9:36   611-1565
9:36   απεκρίθη εκείνος
9:36   That one answered 
2532
και
and 
2036
είπε
said, 
2532
και
And 
5100
τις
who 
1510.2.3
εστι
is he, 
2962
κύριε
O Lord, 
2443
ίνα
that 
4100
πιστεύσω
I should believe 
1519
εις
in 
1473
αυτόν
him? 
9:37   2036
9:37   είπε
9:37   [3said 
1161
δε
1And 
1473
αυτώ
4to him 
3588
ο
  
*
Ιησούς
2Jesus], 
2532
και
Both 
3708
εώρακας
you see 
1473
αυτόν
him 
2532
και
and 
3588
ο
the one 
2980
λαλών
speaking 
3326
μετά
with 
1473
σου
you 
1565-1510.2.3
εκείνός εστιν
is that one. 
9:38   3588
9:38   ο
9:38     
1161
δε
And 
5346
έφη
he said, 
4100
πιστεύω
I believe, 
2962
κύριε
O Lord. 
2532
και
And 
4352
προσεκύνησεν
he did obeisance to 
1473
αυτώ
him. 
9:39   2532
9:39   και
9:39   And 
2036-3588-*
είπεν ο Ιησούς
Jesus said, 
1519
εις
For 
2917
κρίμα
judgment 
1473
εγώ
I 
1519
εις
[2into 
3588
τον
  
2889-3778
κόσμον τούτον
3this world 
2064
ήλθον
1came], 
2443
ίνα
that 
3588
οι
the ones 
3361
μη
not 
991
βλέποντες
seeing 
991
βλέπωσι
shall see; 
2532
και
and 
3588
οι
the ones 
991
βλέποντες
seeing 
5185
τυφλοί
[2blind 
1096
γένωνται
1should become]. 
9:40   2532
9:40   και
9:40   And 
191
ήκουσαν
[3heard 
1537
εκ
1 some of 
3588
των
  
*-3778
Φαρισαίων ταύτα
2these Pharisees], 
3588
οι
the ones 
1510.6
όντες
being 
3326
μετ'
with 
1473
αυτού
him. 
2532
και
And 
2036
είπον
they said 
1473
αυτώ
to him, 
3361-2532
μη και
And not 
1473
ημείς
we, 
5185-1510.2.4
τυφλοί εσμεν
are we blind? 
9:41   2036
9:41   είπεν
9:41   [2said 
1473
αυτοίς
3to them 
3588
ο
  
*
Ιησούς
1Jesus], 
1487
ει
If 
5185-1510.7.5
τυφλοί ήτε
you were blind, 
3756-302-2192
ουκ αν είχετε
you would not have 
266
αμαρτίαν
sin; 
3568-1161
νυν δε
but now 
3004
λέγετε
you say 
3754
ότι
that, 
991
βλέπομεν
We see; 
3588-3767
η ουν
therefore 
266-1473
αμαρτία υμών
your sin 
3306
μένει
remains. 

Copyright 1996 by Charles Van der Pool. Download PDFs or purchase the printed edition at ApostolicBible.com.

John 8
Top of Page
Top of Page