6564. paraq
Lexicon
paraq: To tear away, break off, pluck, or remove

Original Word: פָרָק
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: paraq
Pronunciation: pah-RAHK
Phonetic Spelling: (paw-rawk')
Definition: To tear away, break off, pluck, or remove
Meaning: soup

Strong's Exhaustive Concordance
broth

From paraq; soup (as full of crumbed meat) -- broth. See also marpe'.

see HEBREW paraq

see HEBREW marpe'

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
another reading for maraq, q.v.

Brown-Driver-Briggs
[מָּרָק] noun [masculine] fragment; — construct מְּרַק מִּגֻּלִים Isaiah 65:4 Kt, but read מְרַק, see מָרָק.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent for the Hebrew פָרָק (paraq) in the Strong's Concordance. However, Greek terms related to breaking or tearing apart, such as λύω (luo, Strong's Greek 3089), which means to loosen or release, may capture similar themes in the context of liberation or separation.

Usage: The verb פָרָק (paraq) is used in the Hebrew Bible to describe the action of tearing apart, breaking off, or plucking off. It is often used in contexts where something is being removed or separated forcefully.

Context: The Hebrew verb פָרָק (paraq) is a primitive root that conveys the idea of tearing apart or breaking off. It appears in various contexts throughout the Hebrew Scriptures, often implying a forceful or deliberate action of separation. This term is used in both literal and figurative senses, describing physical actions as well as metaphorical separations.

In the literal sense, פָרָק is used to describe the physical act of breaking or tearing something apart. For example, it can refer to the breaking of yokes or the plucking off of ornaments. This usage underscores the idea of liberation or release from something that binds or restrains.

In a figurative sense, פָרָק can describe the act of freeing oneself from obligations or burdens. It is used to depict the removal of oppressive forces or the breaking of bonds that hold one captive. This metaphorical usage highlights themes of deliverance and emancipation, often in a spiritual or moral context.

The verb פָרָק is found in several key passages in the Hebrew Bible. For instance, in Genesis 27:40, it is used in the context of breaking free from servitude: "But when you grow restless, you will tear his yoke from your neck." This passage illustrates the concept of liberation from oppression.

Overall, פָרָק (paraq) is a versatile term that captures the dynamic process of separation, whether physical or metaphorical. It emphasizes the power and agency involved in breaking free from constraints, making it a significant term in the theological and moral narratives of the Hebrew Scriptures.

Forms and Transliterations
וּמְרַ֥ק ומרק ū·mə·raq umeRak ūməraq
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 65:4
HEB: [וּפְרַק כ] (וּמְרַ֥ק ק) פִּגֻּלִ֖ים
INT: flesh swine's broth of unclean is their pots

1 Occurrence

Strong's Hebrew 6564
1 Occurrence


ū·mə·raq — 1 Occ.















6563
Top of Page
Top of Page