Lexicon yetsa: To go out, to come out, to proceed Original Word: יְצָא Strong's Exhaustive Concordance finish (Aramaic) corresponding to yatsa' -- finish. see HEBREW yatsa' NAS Exhaustive Concordance Word Origin(Aramaic) corresponding to yatsa Definition to bring out, finish NASB Translation completed (1). Brown-Driver-Briggs שׁיציא Kt, שֵׁיצִי Qr verb bring out (to an end), finish (probably Shaph`el as loan-word from Assyrian šû-ƒû, û-še-ƒû, bring out, √ aƒû (וצא, Biblical Hebrew יצא, = Aramaic יְעָא, compare NöGGA 1884, 1019), Dll.c. Hptl.c. Kl.c.; ᵑ7 שֵׁיצִי complete, put an end to, also come to an end, passive be finished, Christian-Palestinian Aramaic Topical Lexicon Word Origin: Corresponds to the Hebrew root יָצָא (yatsa'), which means "to go out" or "to come out."Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent that corresponds to the concept of "going out" or "bringing forth" is found in Strong's Greek Number G5055, τελέω (teleō), which means "to complete," "to accomplish," or "to bring to an end." While the Greek term emphasizes completion, both terms share the idea of an action being carried out or brought to fruition. Usage: This verb is used in the context of movement, either in the sense of going out or bringing something forth. It appears in the Aramaic portions of the Old Testament, particularly in the books of Daniel and Ezra. Context: יְצָא (yĕtsa') is an Aramaic verb found in the Old Testament, primarily in the books of Daniel and Ezra, which contain significant Aramaic sections. The verb is used to describe actions of going out or bringing forth, often in contexts involving decrees, commands, or the movement of people or objects. For example, in Daniel 6:15 (BSB), the verb is used to describe the issuing of a decree: "Then these men went as a group to the king and said to him, 'Remember, O king, that it is the law of the Medes and Persians that no decree or ordinance that the king establishes can be changed.'" Here, the concept of a decree "going out" is central to the narrative. The verb יְצָא (yĕtsa') is integral to understanding the dynamics of authority and action within the Aramaic texts of the Bible, illustrating how commands and movements are initiated and carried out. Forms and Transliterations וְשֵׁיצִיא֙ ושיציא vesheiTzi wə·šê·ṣî wəšêṣîLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Ezra 6:15 HEB: וְשֵׁיצִיא֙ בַּיְתָ֣ה דְנָ֔ה NAS: temple was completed on the third KJV: house was finished on INT: was completed temple This 1 Occurrence |