Verse (Click for Chapter) GOD'S WORD® Translation Are you better than No-amon, which sits by the streams of the Nile with water surrounding her? The sea was [her] defense. The water was her wall. American Standard Version Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Berean Study Bible Are you better than Thebes, stationed by the Nile with water around her, whose rampart was the sea, whose wall was the water? Douay-Rheims Bible Art thou better than the populous Alexandria, that dwelleth among the rivers? waters are round about it: the sea is its riches, the waters are its walls. English Revised Version Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? King James Bible Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? World English Bible Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Young's Literal Translation Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark is the sea, waters her wall. Nahum 3:8 Additional Translations ... Links Nahum 3:8 NIVNahum 3:8 NLT Nahum 3:8 ESV Nahum 3:8 NASB Nahum 3:8 NKJV Nahum 3:8 KJV |