Lexicon huperekchunnó: To pour out abundantly, to overflow Original Word: ὑπερεκχύννω Strong's Exhaustive Concordance run over. From huper and the alternate form of ekcheo; to pour out over, i.e. (passively) to overflow -- run over. see GREEK huper see GREEK ekcheo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom huper and ekchunnó Definition to pour out over, to overflow NASB Translation running over (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5240a: ὑπερεκπερισσοῦὑπερεκπερισσοῦ (Rec. ὑπέρ ἐκπερεκπερισσου and in Eph. ὑπέρ ἐκ περισσοῦ; see περισσός, 1), adverb (Vulg. (in Ephesians 3:20)superabundanter), superabundantly; beyond measure; exceedingly; 1 Thessalonians 5:13 R G WH text; 1 Thessalonians 3:10; (exceeding abundantly followed by ὑπέρ equivalent to) far more than, Ephesians 3:20 (Buttmann, § 132, 21). Not found elsewhere (except in Daniel 3:22, Ald., Complutensian Cf. Buttmann, § 146, 4). STRONGS NT 5240a: ὑπερεκπερισσῶςὑπερεκπερισσῶς, adverb, beyond measure: 1 Thessalonians 5:13 L T Tr WH marginal reading (R. V. exceeding highly); see ἐκπερισσῶς. (Clement of Rome, 1 Cor. 20, 11 [ET].) STRONGS NT 5240: ὑπερεκχύνωὑπερεκχύνω (ὑπερεκύννω, L T Tr WH; see ἐκχέω, at the beginning); to pour out beyond measure; passive, to overflow, run over, (Vulg.supereffluo): Luke 6:38 Joel 2:24 (Alex., etc.). (Not found elsewhere.) Topical Lexicon Word Origin: From the Greek prefix ὑπέρ (hyper, meaning "over" or "beyond") and the verb ἐκχύννω (ekchýnno, meaning "to pour out").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ὑπερεκχύννω, the concept of overflowing or abundant outpouring can be related to several Hebrew terms that convey similar meanings, such as: Usage: This verb is used in the New Testament to describe an action of overflowing or pouring out in an abundant or excessive manner. It conveys the idea of something being given or expressed in a manner that exceeds normal limits. Context: The Greek verb ὑπερεκχύννω is a compound word that intensifies the action of pouring out, suggesting an abundant or excessive outpouring. This term is used in the New Testament to describe the overwhelming nature of God's grace, love, or blessings. It emphasizes the superabundance and generosity of divine actions or attributes. The prefix ὑπέρ (hyper) adds a sense of exceeding or surpassing, indicating that what is being poured out is not just sufficient but overflowing. Forms and Transliterations υπερεκχυννομενον ὑπερεκχυννόμενον υπερεκχυνόμενον hyperekchynnomenon hyperekchynnómenon uperekchunnomenonLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |