Berean Strong's Lexicon hupereidon: To overlook, to disregard, to pass over Original Word: ὑπερεῖδον Word Origin: From the Greek prefix ὑπέρ (huper, meaning "over" or "beyond") and εἶδον (eidon, meaning "to see" or "to perceive"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "hupereidon," the concept of overlooking or passing over is similar to the Hebrew word סָלַח (salach, Strong's H5545), which means "to forgive" or "to pardon." Usage: The verb "hupereidon" is used to convey the act of overlooking or disregarding something. It implies a conscious decision to pass over or not to take notice of a particular matter. In the context of the New Testament, it often refers to God's merciful overlooking of human ignorance or sin. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of overlooking or disregarding was often associated with mercy or leniency. In a judicial context, it could mean choosing not to punish or hold someone accountable for a transgression. This idea is reflected in the biblical usage, where God's forbearance and patience are highlighted as He overlooks past ignorance to bring people to repentance. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom huper and eidon Definition to overlook NASB Translation overlooked (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5237: ὑπερεῖδονὑπερεῖδον; (see εἰδῶ); from Herodotus and Thucydides down; to overlook, take no notice of, not attend to: τί, Acts 17:30. Strong's Exhaustive Concordance overlook, not punish, wink at. From huper and eido; to overlook, i.e. Not punish -- wink at. see GREEK huper see GREEK eido Forms and Transliterations υπερείδε υπερείδομεν υπερείδον υπερείδόν υπερείση υπεριδείν υπερίδης υπεριδούσα υπεριδων υπεριδών ὑπεριδὼν υπερίδωσιν υπήρεισε hyperidon hyperidōn hyperidṑn uperidon uperidōnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |