329. anazópureó
Strong's Lexicon
anazópureó: To rekindle, to stir up, to fan into flame

Original Word: ἀναζωπυρέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: anazópureó
Pronunciation: ah-nah-zo-poo-REH-oh
Phonetic Spelling: (an-ad-zo-poor-eh'-o)
Definition: To rekindle, to stir up, to fan into flame
Meaning: I stir up the fire, fan the flame of.

Word Origin: From ἀνά (ana, "up, again") and ζωπυρέω (zópureó, "to kindle, to stir up a fire")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀναζωπυρέω, similar concepts can be found in Hebrew words related to kindling or igniting, such as בָּעַר (ba'ar, "to burn") and יָקַד (yaqad, "to kindle").

Usage: The verb ἀναζωπυρέω is used to describe the action of rekindling or stirring up a fire. In a metaphorical sense, it refers to reviving or invigorating something that may have diminished or grown weak. In the New Testament, it is used to encourage believers to rekindle their spiritual gifts and fervor.

Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, fire was a crucial element for daily life, used for warmth, cooking, and religious rituals. The act of rekindling a fire was a common task, symbolizing renewal and sustenance. In the early Christian context, the metaphor of fire was often used to describe the Holy Spirit's presence and the fervor of faith. The imagery of rekindling a fire would resonate with early Christians as a call to maintain and renew their spiritual zeal and commitment.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ana and a comp. of the root of zóon and pur
Definition
to kindle afresh
NASB Translation
kindle afresh (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 329: ἀναζωπυρέω

ἀναζωπυρέω, (ῶ; (τό ζώπυρον i. e.

a. the remains of a fire, embers;

b. that by which the fire is kindled anew or lighted up, a pair of bellows); to kindle anew, rekindle, resuscitate, (yet on the force of ἀναζωπυρέω cf. Ellicott on 2 Tim. as below); generally tropical, to kindle up, inflame, one's mind, strength, zeal (Xenophon, de re equest. 10, 16 of a horse roused to his utmost; Hell. 5, 4, 46; Antoninus 7, 2 φαντασίας; Plutarch, Pericl. 1, 4; Pomp. 41, 2; 49, 5; Plato, Charm., p. 156 d.; etc.): τό χάρισμα, 2 Timothy 1:6, i. e. τό πνεῦμα, 2 Timothy 1:7. Intransitive, to be enkindled, to gain strength: Genesis 45:27; 1 Macc. 13:7, and in secular authors; ἀναζωπυρησάτω πίστις, Clement of Rome, 1 Cor. 27, 3 [ET] (see Gebh. and Harn. at the passage).

Strong's Exhaustive Concordance
stir up.

From ana and a compound of the base of zoon and pur; to re-enkindle -- stir up.

see GREEK ana

see GREEK zoon

see GREEK pur

Forms and Transliterations
αναζωπυρειν αναζωπυρείν ἀναζωπυρεῖν ανεζωπύρησε anazopurein anazōpurein anazopyrein anazopyreîn anazōpyrein anazōpyreîn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Timothy 1:6 V-PNA
GRK: ἀναμιμνήσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα
NAS: I remind you to kindle afresh the gift
KJV: in remembrance that thou stir up the gift
INT: I remind you to kindle up the gift

Strong's Greek 329
1 Occurrence


ἀναζωπυρεῖν — 1 Occ.















328
Top of Page
Top of Page