1298. diatarassó
Strong's Concordance
diatarassó: to agitate greatly
Original Word: διαταράσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diatarassó
Phonetic Spelling: (dee-at-ar-as'-so)
Definition: to agitate greatly
Usage: I trouble greatly, agitate.
HELPS Word-studies

1298 diatarássō (from 1223 /diá, "through, to the limit," intensifying 5015 /tarássō, "trouble, stir up") – properly, acutely distressed, "through and through" (note the force of the prefix, dia); greatly disturbed; "agitate greatly (Latin perturbare)" (Abbott-Smith), intensely going back-and-forth (to-and-fro) between inner thoughts and emotions (used only in Lk 1:29).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and tarassó
to agitate greatly
NASB Translation
very perplexed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1298: διαταράσσω

διαταράσσω, or διαταράττω: 1 aorist passive διεταραχθην; to agitate greatly, trouble greatly, (Latinperturbare): Luke 1:29. (Plato, Xenophon, others.)

Strong's Exhaustive Concordance

From dia and tarasso; to disturb wholly, i.e. Agitate (with alarm) -- trouble.

see GREEK dia

see GREEK tarasso

Forms and Transliterations
διεταραχθη διεταράχθη dietarachthe dietarachthē dietaráchthe dietaráchthē
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 1:29 V-AIP-3S
GRK: τῷ λόγῳ διεταράχθη καὶ διελογίζετο
NAS: But she was very perplexed at [this] statement,
KJV: when she saw [him], she was troubled at
INT: the statement she was troubled and was pondering

Strong's Greek 1298
1 Occurrence

διεταράχθη — 1 Occ.

Top of Page
Top of Page