English Standard Version
bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
King James Bible
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
American Standard Version
Bind them upon thy fingers; Write them upon the tablet of thy heart.
Bind it upon thy fingers, write it upon the tables of thy heart.
English Revised Version
Bind them upon thy fingers; write them upon the table of thine heart.
Webster's Bible Translation
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thy heart.
Proverbs 7:3 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
Here there is a contrast stated to Proverbs 6:30 :
32 He who commits adultery (adulterans mulierem) is beside himself,
A self-destroyer-who does this.
33 He gains stripes and disgrace,
And his reproach is never quenched.
נאף, which primarily seems to mean excedere, to indulge in excess, is, as also in the Decalogue, cf. Leviticus 20:10, transitive: ὁ μοιχεύων γυναῖκα. Regarding being mad (herzlos equals heartless) equals amens (excors, vecors), vid., Psychologie, p. 254. משׁחית נפשׁו is he who goes to ruin with wilful perversity. A self-murderer - i.e., he intends to ruin his position and his prosperity in life - who does it, viz., this, that he touches the wife of another. It is the worst and most inextinguishable dishonouring of oneself. Singularly Behaji: who annihilates it (his soul), with reference to Deuteronomy 21:12. Ecclesiastes 4:17, where עשׂה would be equivalent to בּטּל, καταργεῖν, which is untrue and impossible.
(Note: Behaji ought rather to have referred to Zephaniah 3:19; Ezekiel 7:27; Ezekiel 22:14; but there עשׂה את means agere cum aliquo, as we say: mit jemandem abrechnen (to settle accounts with any one).)
נגע refers to the corporal punishment inflicted on the adulterer by the husband (Deuteronomy 17:8; Deuteronomy 21:5); Hitzig, who rejects Proverbs 6:32, refers it to the stripes which were given to the thief according to the law, but these would be called מכּה (מכּות). The punctuation נגע־וקלון is to be exchanged for קלונו נגע (Lwenstein and other good editors). מצא has a more active signification than our "finden" (to find): consequitur, τυγχάνει.
Treasury of Scripture Knowledge
2 Corinthians 3:3
And you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
"You shall therefore lay up these words of mine in your heart and in your soul, and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart.
Bind them on your heart always; tie them around your neck.
Say to wisdom, "You are my sister," and call insight your intimate friend,
"The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars,
Jump to PreviousBind Fingers Fixed Heart Recorded Table Tablet Write
Jump to NextBind Fingers Fixed Heart Recorded Table Tablet Write
LinksProverbs 7:3 NIV
Proverbs 7:3 NLT
Proverbs 7:3 ESV
Proverbs 7:3 NASB
Proverbs 7:3 KJV
Proverbs 7:3 Bible Apps
Proverbs 7:3 Biblia Paralela
Proverbs 7:3 Chinese Bible
Proverbs 7:3 French Bible
Proverbs 7:3 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.