English Standard Version
There are six things that the LORD hates, seven that are an abomination to him:
King James Bible
These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
American Standard Version
There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth:
English Revised Version
There be six things which the LORD hateth; yea, seven which are an abomination unto him:
Webster's Bible Translation
These six things doth the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:
Proverbs 6:16 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
After the poet has admonished the sluggard to take the ant as an example, he seeks also to rouse him out of his sleepiness and indolence:
9 How long, O sluggard, wilt thou lie?
When wilt thou rise up from thy sleep?
10 "A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to rest!"
11 So comes like a strong robber thy poverty,
And thy want as an armed man.
The awakening cry, Proverbs 6:9, is not of the kind that Paul could have it in his mind, Ephesians 5:14. עצל has, as the vocative, Pasek after it, and is, on account of the Pasek, in correct editions accentuated not with Munach, but Mercha. The words, Proverbs 6:10, are not an ironical call (sleep only yet a little while, but in truth a long while), but per mimesin the reply of the sluggard with which he turns away the unwelcome disturber. The plurals with מעט sound like self-delusion: yet a little, but a sufficient! To fold the hands, i.e., to cross them over the breast, or put them into the bosom, denotes also, Ecclesiastes 4:5, the idler. חבּוּק, complicatio (cf. in Livy, compressis quod aiunt manibus sidere; and Lucan, 2:292, compressas tenuisse manus), for formed like שׁקּוּי, Proverbs 3:8, and the inf. שׁכב like חסר, Proverbs 10:21, and שׁפל, Proverbs 16:19. The perf. consec. connects itself with the words heard from the mouth of the sluggard, which are as a hypothetical antecedent thereto: if thou so sayest, and always again sayest, then this is the consequence, that suddenly and inevitably poverty and want come upon thee. That מהלּך denotes the grassator, i.e., vagabond (Arab. dawwar, one who wanders much about), or the robber or foe (like the Arab. 'aduww, properly transgressor finium), is not justified by the usage of the language; הלך signifies, 2 Samuel 12:4, the traveller, and מהלּך is one who rides quickly forward, not directly a κακὸς ὁδοιπόρος (lxx).
Treasury of Scripture Knowledge
therefore calamity will come upon him suddenly; in a moment he will be broken beyond healing.
haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
Only know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood upon yourselves and upon this city and its inhabitants, for in truth the LORD sent me to you to speak all these words in your ears."
do not devise evil in your hearts against one another, and love no false oath, for all these things I hate, declares the LORD."
Jump to PreviousAbomination Abominations Detestable Disgusting Hate Hated Hates Hateth Seven Six Soul
Jump to NextAbomination Abominations Detestable Disgusting Hate Hated Hates Hateth Seven Six Soul
LinksProverbs 6:16 NIV
Proverbs 6:16 NLT
Proverbs 6:16 ESV
Proverbs 6:16 NASB
Proverbs 6:16 KJV
Proverbs 6:16 Bible Apps
Proverbs 6:16 Biblia Paralela
Proverbs 6:16 Chinese Bible
Proverbs 6:16 French Bible
Proverbs 6:16 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.