Parallel Verses English Standard Version How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother’s eye. King James Bible Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. American Standard Version Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother's eye. Douay-Rheims Bible Or how canst thou say to thy brother: Brother, let me pull the mote out of thy eye, when thou thyself seest not the beam in thy own eye? Hypocrite, cast first the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to take out the mote from thy brother's eye. English Revised Version Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother's eye. Webster's Bible Translation Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thy eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thy own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thy own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. Weymouth New Testament How can you say to your brother, 'Brother, let me take that splinter out of your eye,' when all the while you yourself do not see the beam in your own eye? Vain pretender! take the beam out of your own eye first, and then you will see clearly to take the splinter out of your brother's eye. Luke 6:42 Parallel Commentary Vincent's Word StudiesBrother "Expressing the pretence of fraternal duty. To this is opposed 'Thou hypocrite!'" (Bengel). Let me east out (ἄφες ἐκβάλω) with a studied courtesy: allow me to east out. See clearly to cast out See on Matthew 7:5. Treasury of Scripture Knowledge hypocrite. cast. Psalm 51:9-13 Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities... Acts 9:9-20 And he was three days without sight, and neither did eat nor drink... *etc: Philemon 1:10,11 I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds... see. Cross References Matthew 7:3 Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? Matthew 7:4 Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when there is the log in your own eye? Luke 6:41 Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? Luke 6:43 "For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit, Jump to Previous Attention Beam Beholdest Brother's Careful Cast Chaff Clearly Either Eye First Hypocrite Instead Log Mote Pull Remove Speck Splinter ThyselfJump to Next Attention Beam Beholdest Brother's Careful Cast Chaff Clearly Either Eye First Hypocrite Instead Log Mote Pull Remove Speck Splinter ThyselfLinks Luke 6:42 NIVLuke 6:42 NLT Luke 6:42 ESV Luke 6:42 NASB Luke 6:42 KJV Luke 6:42 Bible Apps Luke 6:42 Biblia Paralela Luke 6:42 Chinese Bible Luke 6:42 French Bible Luke 6:42 German Bible Bible Hub ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. |