English Standard Version
“Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God’s behalf.
King James Bible
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
American Standard Version
Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Suffer me a little, and I will shew thee : for I have yet somewhat to speak in God's behalf.
English Revised Version
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to say on God's behalf.
Webster's Bible Translation
Suffer me a little, and I will show thee that I have yet to speak on God's behalf.
Job 36:2 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
9 By reason of the multitude of oppressions they raise a cry,
They call for help by reason of the arm of the great,
10 But none saith: Where is Eloah my Creator,
Who giveth songs of praise in the night,
11 Who teacheth us by the beasts of the earth,
And maketh us wise by the fowls of heaven?
12 Then they cry, yet He answereth not,
Because of the pride of evil men.
13 Vanity alone God heareth not,
And the Almighty observeth it not.
In Job 35:9 the accentuation of מרוב with Dech, according to which Dachselt interprets: prae multitudine (oppressionum) oppressi clamabunt, is erroneous; it is to be written מרב, as everywhere else, and this (according to Codd. and the editions of Jablonski, Majus, Michaelis, and others) is to be accented with Munach, which is followed by עשׁוּקים with a vicarious Munach: prae multitudine oppressionum (עשׁוקים like Ecclesiastes 4:1, and probably also Amos 3:9) edunt clamorem (Hiph. in the intensive Kal signification, as e.g., הזנה, to commit fornication, Hosea 4:10). On זרוע, Job 35:9; רבּים are the great or lords (Arab. arbâb). The plur. with a general subj. is followed by the sing. in Job 35:10: and no one says (exactly as in האמר, Job 34:31). Elihu weakens the doubt expressed by Job in Job 24:12, that God allows injustice to prevail, and oppressed innocence remains without vindication. The failure of the latter arises from the fact of the sufferers complaining, but not seeking earnestly the only true helper, God their maker (עשׂים, intensive plur., as Isaiah 22:11; Isaiah 54:5; Psalm 149:2), who gives (to which may be compared a passage of the Edda: "Wuodan gives songs to the Scalds") songs (זמרות, from the onomatopoetic זמר) in the night, i.e., who in the night of sorrow puts songs of praise concerning the dawning light of help into the mouth of the sufferers. The singing of the glory of the nightly heavens (Stick., Hahn) is to be as little thought of as the music of the spheres; the night is, as Job 34:20, Job 34:25, the time of unexpectedly sudden change.
In Job 35:11 most expositors (last of all Schlottm.) take the two מן as comparative. Elihu would then, since he feels the absence of the asking after this God on the part of the sufferers, mean the conscious relation in which He has placed us to Himself, and in accordance with which the sufferer should not merely instinctively complain, but humbly bow himself and earnestly offer up prayer. But according to Job 12:7 (comp. Proverbs 6:6, וחכם), it is to be translated: who teaches (מלּפנוּ equals מאלּפנוּ, comp. 2 Samuel 22:40, Psalter i. 160) us from the beasts of the earth (so that from them as a means of instruction teaching comes to us), and makes us wise from the birds of heaven. The fut. interchanging with the part. better accords with this translation, according to which Job 35:11 is a continuation of the assertion of a divine instruction, by means of the animal creation; the thought also suits the connection better, for of the many things that may be learned from the animal creation, prayer here comes under consideration, - the lions roar, Psalm 104:21; the thirsty cattle cry to God, Joel 1:20; the ravens call upon God, Psalm 147:9. It we now determine the collective thought of Job 35:10, that affliction does not drive most men to God the almighty Helper, who will be humbly entreated for help: it is more natural to take שׁם (vid., on Job 23:7) in the sense of then (τότε), than, with reference to the scene of oppression, in the sense of there (lxx, Jer.: ibi). The division of the verse is correct, and H. B. Starcke has correctly interpreted: Tunc clamabunt (sed non respondebit) propter superbiam (insolentiam) malorum. מפּני is not to be connected with יענה in the sense of non exaudiet et servabit, by which constr. praegnans one would expect מן, Psalm 22:22, instead of מפני, nor in the sense of non exaudiet propter (Hirz., Schlottm.), for the arrogant רעים are not those who complain unheard: but, as the connection shows, those from whom the occasion of complaint proceeds. Therefore: not allowing themselves to be driven to God by oppression, they cry then, without, however, being heard of God, by reason of the arrogance of evil men which they have to endure. Job 35:13 gives the reason of their obtaining no answer: Only emptiness (i.e., mere motion of the lips without the true spirit of prayer) God heareth not, and the Almighty observeth it not. Hahn wrongly denies אך the significations certo and verumtamen; but we prefer the restrictive signification (sheer emptiness or hollowness) which proceeds from the affirmative primary signification
(Note: Vid., Hupfeld in the Zeitschr. fr Kunde des Morgenl. ii.441f.)
Treasury of Scripture Knowledge
I have yet to speak, etc. Heb. there are yet words for God
And Elihu continued, and said:
I will get my knowledge from afar and ascribe righteousness to my Maker.
Jump to PreviousBear Behalf Clear God's Little Shew Show Something Somewhat Speak Suffer Time Wait Words
Jump to NextBear Behalf Clear God's Little Shew Show Something Somewhat Speak Suffer Time Wait Words
LinksJob 36:2 NIV
Job 36:2 NLT
Job 36:2 ESV
Job 36:2 NASB
Job 36:2 KJV
Job 36:2 Bible Apps
Job 36:2 Biblia Paralela
Job 36:2 Chinese Bible
Job 36:2 French Bible
Job 36:2 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.