Parallel Verses English Standard Version Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man? King James Bible Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him? American Standard Version Is it good that he should search you out? Or as one deceiveth a man, will ye deceive him? Douay-Rheims Bible Or shall it please him, from whom nothing can be concealed ? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings ? English Revised Version Is it good that he should search you out? or as one deceiveth a man, will ye deceive him? Webster's Bible Translation Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him? Job 13:9 Parallel Commentary Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament3 But I would speak to the Almighty, And I long to reason with God. 4 And ye however are forgers of lies, Physicians of no value are ye all. 5 Oh that ye would altogether hold your peace, It would be accounted to you as wisdom. 6 Hear now my instruction, Ando hearken to the answers of my lips! He will no longer dispute with the friends; the more they oppose him, the more earnestly he desires to be able to argue his cause before God. אוּלם (Job 13:3) is disjunctive, like ἀλλά, and introduces a new range of thoughts; lxx ου ̓ μήν δὲ ἀλλά, verum enim vero. True, he has said in Job 9 that no one can maintain his cause before God; but his confidence in God grows in proportion as his distrust of the friends increases; and at the same time, the hope is begotten that God will grant him that softening of the terror of His majesty which he has reserved to himself in connection with this declaration (Job 9:34, comp. Job 13:20.). The infin. absol. הוכח, which in Job 6:25 is used almost as a substantive, and indeed as the subject, is here in the place of the object, as e.g., Isaiah 5:5; Isaiah 58:6 : to prove, i.e., my cause, to God (אל־אל, like Job 13:15, אל־פּניו) I long. With ואוּלם (Job 13:4) the antithesis is introduced anew: I will turn to God, you on the contrary (καὶ ὑμεῖς δὲ). Since the verb טפל, from its primary meaning to spread on, smear on (whence e.g., Talmudic טפלה, the act of throwing on, as when plastering up the cracks of an oven), cogn. תּפל (whence תּפל, plaster, and perhaps also in the signification tasteless, Job 6:6 equals sticky, greasy, slimy), does not signify, at least not at first, consuere, but assuere (without any relation of root with תּפר), we explain, not with Olshausen and others, concinnatores mendacii, such as sew together lies as patchwork; but with Hirzel and others, assutores mendacii, such as patch on lies, i.e., charge falsely, since they desire throughout to make him out to be a sinner punished according to his desert. This explanation is also confirmed by Job 14:17. Another explanation is given by Hupfeld: sarcinatores false equals inanes, inutiles, so that שׁקר signifies what lies equals what deceives, as in the parallel member of the verse אלל, (Note: In the Talmudic, the jugular vein, the cutting of which produces death, is called אלל (later עצב, Arab. ‛ṣb), according to which (b. Chullin 121a) it is explained: healer of the jugular artery, i.e., those who try to heal what is incurable, therefore charlatans, - a strange idea, which has arisen from the defective form of writing אלל. The lxx translates ἰαταὶ κακῶν.) nothingness, and also עמל (Job 16:2) in a similar connection, is not an objective but attributive genitive; but Psalm 119:69 is decisive against this interpretation of שׁקר טפלי. The parallelism is not so exactly adjusted, as e.g., even רפאי does not on account of the parallel with טפלי signify patchers, ῥάπται, but: they are not able to heal Job's wounds with the medicine of consolation; they are medici nihili, useless physicians. Proverbs 17:28, "Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise," applies to them, si tacuisses, sapiens mansisses; or, as a rabbinical proverb of similar meaning, quoted by Heidenheim, says, השׂגה בהשׂגה הלאות, "the fatigue of comprehension is comprehension," i.e., the silent pause before a problem is half the solution. The jussive form וּתהי, it would be (Ges. 128, 2), is used in the conclusion of the wish. Thus he challenges them to hear his תּוכחת (תּוכחה) and his רבוה. Hirzel is quite right when he says the former does not mean defence (justification), nor the latter proofs (counter-evidence); תוכחת is, according to his signification (significatus, in distinction from sensus), ἔλεγχος, correptio (lxx, Vulg.), and here not so much refutation and answer, as correction in an ethical sense, in correspondence with which רבות is also intended of reproaches, reproofs, or reprimands. Treasury of Scripture Knowledge search Job 34:36 My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men. Psalm 44:21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart. Psalm 139:23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: Cross References Galatians 6:7 Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap. Job 12:16 With him are strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are his. Job 14:10 But a man dies and is laid low; man breathes his last, and where is he? Jump to Previous Deceive Deceives Deceiveth Error Examined Examines Good Guided Mock Mocketh Search Searched Searches Thought TurnJump to Next Deceive Deceives Deceiveth Error Examined Examines Good Guided Mock Mocketh Search Searched Searches Thought TurnLinks Job 13:9 NIVJob 13:9 NLT Job 13:9 ESV Job 13:9 NASB Job 13:9 KJV Job 13:9 Bible Apps Job 13:9 Biblia Paralela Job 13:9 Chinese Bible Job 13:9 French Bible Job 13:9 German Bible Bible Hub ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. |