English Standard Version
These two things have happened to you— who will console you?— devastation and destruction, famine and sword; who will comfort you?
King James Bible
These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?
American Standard Version
These two things are befallen thee, who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee?
There are two things that have happened to thee: who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword, who shall comfort thee?
English Revised Version
These two things are befallen thee; who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee?
Webster's Bible Translation
These two things have come to thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?
Isaiah 51:19 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
In the second half the promise commences again, but with more distinct reference to the oppression of the exiles and the sufferings of Jerusalem. Jehovah Himself begins to speak now, setting His seal upon what is longed and hoped for. "I am your comforter: who art thou, that thou shouldst be afraid of a mortal who will die, and of a son of man who is made a blade of grass; that thou shouldst forget Jehovah thy Creator, who stretched out the heavens and founded the earth; that thou shouldst be afraid continually all the day of the fury of the tormentor, as he aims to destroy? and where is the fury of the tormentor left? He that is bowed down is quickly set loose, and does not die to the grave, and his bread does not fail him; as truly as I Jehovah am thy God, who frighteneth up the sea, so that its waves roar: Jehovah of hosts is His name." הוּא after אנכי אנכי is an emphatic repetition, and therefore a strengthening of the subject (αὐτὸς ἐγώ), as above, in Isaiah 51:10, in אתּ־היא. From this major, that Jehovah is the comforter of His church, and by means of a minor, that whoever has Him for a comforter has no need to fear, the conclusion is drawn that the church has no cause to fear. Consequently we cannot adopt Knobel's explanation, "How small thou art, that thou art afraid." The meaning is rather, "Is it really the case with thee (i.e., art thou then so small, so forsaken), that thou hast any need to fear" (fut. consec., according to Ges. 129, 1; cf., ki, Exodus 3:11; Judges 9:28)? The attributive sentence tâmūth (who will die) brings out the meaning involved in the epithet applied to man, viz., 'ĕnōsh (compare in the Persian myth Gayomard, from the old Persian gaya meretan, mortal life); חציר equals כּחציר (Psalm 37:2; Psalm 90:5; Psalm 103:15; compare above, Isaiah 40:6-8) is an equation instead of a comparison. In Isaiah 51:12 the address is thrown into a feminine form, in Isaiah 51:13 into a masculine one; Zion being the object in the former, and (what is the same thing) Israel in the latter: that thou forgettest thy Creator, who is also the almighty Maker of the universe, and soarest about in constant endless alarm at the wrath of the tormentor, whilst he is aiming to destroy (pichad, contremiscere, as in Proverbs 28:14; ka'ăsher as in Psalm 66:7; Numbers 27:14, lit., according as; kōnēn, viz., his arrows, or even his bow, as in Psalm 11:2; Psalm 7:13, cf., Isaiah 21:13). We must not translate this quasi disposuisset, which is opposed to the actual fact, although syntactically possible (Job 10:19; Zechariah 10:6). The question with which the fear is met, "And where is the fury of the tormentor?" looks into the future: "There is not a trace of him to be seen, he is utterly swept away." If hammētsı̄q signifies the Chaldean, Isaiah 51:14, in which the warning passes into a promise, just as in the first half the promise passed into a warning, is not to be understood as referring to oppression by their own countrymen, who were more heathenish than Israelitish in their disposition, as Knobel supposes; but tsō‛eh (from tsâ‛âh, to stoop or bend) is an individualizing description of the exiles, who were in captivity in Babylon, and some of them actually in prison (see Isaiah 42:7, Isaiah 42:22). Those who were lying there in fetters, and were therefore obliged to bend, hastened to be loosed, i.e., would speedily be set at liberty (the conquest of Babylon by Cyrus may be referred to here); they would not die and fall into the pit (constr. praegnans), nor would their bread fail; that is to say, if we regard the two clauses as the dissection of one thought (which is not necessary, however, though Hitzig supports it), "he will not die of starvation." The pledge of this is to be found in the all-sufficiency of Jehovah, who throws the sea into a state of trembling (even by a threatening word, geârâh; רגע is the construct of the participle, with the tone upon the last syllable, as in Leviticus 11:7; Psalm 94:9 : see Br's Psalter, p. 132, from râga‛, tremefacere), so that its waves roar (cf., Jeremiah 31:35, and the original passage in Job 26:12).
Treasury of Scripture Knowledge
are come. Heb. happened. who shall
destruction. Heb. breaking, by whom
They will pass through the land, greatly distressed and hungry. And when they are hungry, they will be enraged and will speak contemptuously against their king and their God, and turn their faces upward.
They slice meat on the right, but are still hungry, and they devour on the left, but are not satisfied; each devours the flesh of his own arm,
And the firstborn of the poor will graze, and the needy lie down in safety; but I will kill your root with famine, and your remnant it will slay.
"O afflicted one, storm-tossed and not comforted, behold, I will set your stones in antimony, and lay your foundations with sapphires.
Violence shall no more be heard in your land, devastation or destruction within your borders; you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.
"Who will have pity on you, O Jerusalem, or who will grieve for you? Who will turn aside to ask about your welfare?
And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land that I gave to them and their fathers."
Jump to PreviousBefallen Bemoan Calamities Comfort Console Death Desolation Destruction Devastation Double Famine Food Meeting Mourn Moved Need Ruin Sorry Spoiling Sword Wasting Weeping
Jump to NextBefallen Bemoan Calamities Comfort Console Death Desolation Destruction Devastation Double Famine Food Meeting Mourn Moved Need Ruin Sorry Spoiling Sword Wasting Weeping
LinksIsaiah 51:19 NIV
Isaiah 51:19 NLT
Isaiah 51:19 ESV
Isaiah 51:19 NASB
Isaiah 51:19 KJV
Isaiah 51:19 Bible Apps
Isaiah 51:19 Biblia Paralela
Isaiah 51:19 Chinese Bible
Isaiah 51:19 French Bible
Isaiah 51:19 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.