Isaiah 10:8
Parallel Verses
English Standard Version
for he says: “Are not my commanders all kings?

King James Bible
For he saith, Are not my princes altogether kings?

American Standard Version
For he saith, Are not my princes all of them kings?

Douay-Rheims Bible
For he shall say:

English Revised Version
For he saith, Are not my princes all of them kings?

Webster's Bible Translation
For he saith, Are not my princes altogether kings?

Isaiah 10:8 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Strophe 4. "Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers who prepare trouble to force away the needy from demanding justice, and to rob the suffering of my people of their rightful claims, that widows may become their prey, and they plunder orphans! And what will ye do in the day of visitation, and in the storm that cometh from afar? To whom will ye flee for help? and where will ye deposit your glory? There is nothing left but to bow down under prisoners, and they fall under the slain. With all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still." This last strophe is directed against the unjust authorities and judges. The woe pronounced upon them is, as we have already frequently seen, Isaiah's Ceterum censeo. Châkak is their decisive decree (not, however, in a denominative sense, but in the primary sense of hewing in, recording in official documents, Isaiah 30:8; Job 19:23); and Cittēb (piel only occurring here, and a perfect, according to Gesenius, 126, 3) their official signing and writing. Their decrees are Chikekē 'aven (an open plural, as in Judges 5:15, for Chukkē, after the analogy of גללי, עממי, with an absolute Chăkâkim underlying it: Ewald, 186-7), inasmuch as their contents were worthlessness, i.e., the direct opposite of morality; and what they wrote out was ‛âmâl, trouble, i.e., an unjust oppression of the people (compare πόνος and πονηρός).

(Note: The current accentuation, ומכתבים mercha, עמל tiphchah, is wrong. The true accentuation would be the former with tiphchah (and metheg), the latter with mercha; for ‛âmâl cittēbu is an attributive (an elliptical relative) clause. According to its etymon, ‛âmâl seems to stand by the side of μῶλος, moles, molestus (see Pott in Kuhn's Zeitschrift, ix. 202); but within the Semitic itself it stands by the side of אמל, to fade, marcescere, which coincides with the Sanscrit root mlâ and its cognates (see Leo Meyer, Vergleichende Grammatik, i. 353), so that ‛âmâl is, strictly speaking, to wear out or tire out (vulg. to worry).)

Poor persons who wanted to commence legal proceedings were not even allowed to do so, and possessions to which widows and orphans had a well-founded claim were a welcome booty to them (for the diversion into the finite verb, see Isaiah 5:24; Isaiah 8:11; Isaiah 49:5; Isaiah 58:5). For all this they could not escape the judgment of God. This is announced to them in Isaiah 10:3, in the form of three distinct questions (commencing with ūmâh, quid igitur). The noun pekuddah in the first question always signifies simply a visitation of punishment; sho'âh is a confused, dull, desolate rumbling, hence confusion (turba), desolation: here it is described as "coming from afar," because a distant nation (Asshur) was the instrument of God's wrath. Second question: "Upon whom will ye throw yourselves in your search for help then" (nūs ‛al, a constr. praegnans, only met with here)? Third question: "Where, i.e., in whose hand, will ye deposit your wealth in money and possessions" (câbōd, what is weighty in value and imposing in appearance); ‛âzab with b'yad (Genesis 39:6), or with Lamed (Job 39:14), to leave anything with a person as property in trust. No one would relieve them of their wealth, and hold it as a deposit; it was irrecoverably lost. To this negative answer there is appended the following bilti, which, when used as a preposition after a previous negation, signifies praeter; when used as a conjunction, nisi (bilti 'im, Judges 7:14); and where it governs the whole sentence, as in this case, nisi quod (cf., Numbers 11:6; Daniel 11:18). In the present instance, where the previous negation is to be supplied in thought, it has the force of nil reliquum est nisi quod (there is nothing left but). The singular verb (câra‛) is used contemptuously, embracing all the high persons as one condensed mass; and tachath does not mean aeque ac or loco (like, or in the place of), as Ewald (217, k) maintains, but is used in the primary and local sense of infra (below). Some crouch down to find room at the feet of the prisoners, who are crowded closely together in the prison; or if we suppose the prophet to have a scene of transportation in his mind, they sink down under the feet of the other prisoners, in their inability to bear such hardships, whilst the rest fall in war; and as the slaughter is of long duration, not only become corpses themselves, but are covered with corpses of the slain (cf., Isaiah 14:19). And even with this the wrath of God is not satisfied. The prophet, however, does not follow out the terrible gradation any further. Moreover, the captivity, to which this fourth strophe points, actually formed the conclusion of a distinct period.

Isaiah 10:8 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Isaiah 36:8 Now therefore give pledges, I pray you, to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses...

2 Kings 18:24 How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants...

2 Kings 19:10 Thus shall you speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not your God in whom you trust deceive you, saying...

Ezekiel 26:7 For thus said the Lord GOD; Behold, I will bring on Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses...

Daniel 2:37 You, O king, are a king of kings: for the God of heaven has given you a kingdom, power, and strength, and glory.

Cross References
Isaiah 10:7
But he does not so intend, and his heart does not so think; but it is in his heart to destroy, and to cut off nations not a few;

Isaiah 10:9
Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?

Jeremiah 9:23
Thus says the LORD: "Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches,

Ezekiel 26:7
"For thus says the Lord GOD: Behold, I will bring against Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, and with horsemen and a host of many soldiers.

Hosea 8:10
Though they hire allies among the nations, I will soon gather them up. And the king and princes shall soon writhe because of the tribute.

Jump to Previous
Altogether Captains Commanders Kings Princes
Jump to Next
Altogether Captains Commanders Kings Princes
Links
Isaiah 10:8 NIV
Isaiah 10:8 NLT
Isaiah 10:8 ESV
Isaiah 10:8 NASB
Isaiah 10:8 KJV

Isaiah 10:8 Bible Apps
Isaiah 10:8 Biblia Paralela
Isaiah 10:8 Chinese Bible
Isaiah 10:8 French Bible
Isaiah 10:8 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Isaiah 10:7
Top of Page
Top of Page