English Standard Version
For behold, they are going away from destruction; but Egypt shall gather them; Memphis shall bury them. Nettles shall possess their precious things of silver; thorns shall be in their tents.
King James Bible
For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
American Standard Version
For, lo, they are gone away from destruction; yet Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them; their pleasant things of silver, nettles shall possess them; thorns shall be in their tents.
For behold they are gone because of destruction: Egypt shall gather them together, Memphis shall bury them: nettles shall inherit their beloved silver, the bur shall be in their tabernacles.
English Revised Version
For, lo, they are gone away from destruction, yet Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: their pleasant things of silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tents.
Webster's Bible Translation
For lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
Hosea 9:6 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
In order that he might bring Egypt wholly under his power, he undertook a new expedition thither (וּבא ישׁוּב, he comes again). But this expedition, like the first, was not successful (כ־כ, as-so, cf. Joshua 14:11; Ezekiel 18:4). For the ships of Chittim come against him. כּתּים ציּים, ships the Chittaei, for כּתּים מיד צים, Numbers 24:24, whence the expression is derived כּתּים is Cyprus with its chief city Κίττιον (now Chieti or Chitti); see under Genesis 10:4. Ships coming from Cyprus are ships which come from the west, from the islands and coasts of the Mediterranean. In 1 Macc. 1:1 and 8:5 כּתּים is interpreted of Macedonia, according to which Bertholdt and Dereser think of the Macedonian fleet with which the Roman embassy sailed to Alexandria. This much is historically verified, that the Roman embassy, led by Popillius, appeared with a fleet in Alexandria, and imperiously commanded Antiochus to desist from his undertaking against Egypt and to return to his own land (Liv. xlv. 10-12). The lxx have therefore translated these words by: καὶ ἥξουσι ̔Ρηωμαῖοι καὶ ἐχώσουσιν αὐτὸν καὶ ἐμβριμήσονται αὐτῷ, and correctly, so far as the prophecy has received the first historical accomplishment in that factum. ונכאה, he shall lose courage, is rightly explained by Jerome: non quod interierit, sed quod omnem arrogantiae perdiderit magnitudinem.
(Note: The historical facts have been briefly and conclusively brought together by Hitzig thus: "On the complaint of the Alexandrians the Roman senate sent an embassage, at the head of which was C. Popillius Laenas (Polyb. xxix. 1; Liv. xliv. 19). After being detained at Delos (Liv. xliv. 29), they set sail to Egypt after the battle at Pydna (Liv. xlv. 10). Here he met Antiochus four Roman miles from Alexandria, and presented to him the message of the senate. When Antiochus explained that he wished to lay the matter before his counsellors, Popillius described with the staff he carried on his hand a circle round the king, and commanded him to give his answer before he left this circle. Antiochus, confounded by the circumstance, submitted and withdrew from Egypt (Liv. xlv. 12; Polyb. xxix. 11; Appian, Syr. c. 66; Justin. xxxiv. 3).")
וזעם ושׁב, not: he was again enraged, for nothing is said of a previous זעם. ושׁב, and he turned round (back) from his expedition against Egypt. Since he was not able to accomplish anything against the נגב (the south), he turns his indignation against Judah to destroy the covenant people (cf. Daniel 11:28). The ושׁב in Daniel 11:30 resumes the ושׁב in Daniel 11:30, so as further to express how he gave vent to his anger. Hitzig's interpretation of the first ושׁב of the return to Palestine, of the second, of the return from Palestine to Antiochus, is not justified. ויבן, he shall observe, direct his attention to the Jews who forsook the holy covenant, i.e., the apostate Jews, that he might by their help execute his plans against the Mosaic religion - partim ornando illos honoribus, partim illorum studiis ad patriam religionem obliterandam comparatis obsecundando, as C. B. Michaelis excellently remarks; cf. 1 Macc. 1:11-16 with 2:18.
Treasury of Scripture Knowledge
destruction. Heb. spoil.
the pleasant places for their silver, nettles. or, their silver shall be desired, the nettle shall, etc. Heb. the desire of.
I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and briers and thorns shall grow up; I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.
The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have made Egypt stagger.
Moreover, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.
Now therefore know for a certainty that you shall die by the sword, by famine, and by pestilence in the place where you desire to go to live."
The word that came to Jeremiah concerning all the Judeans who lived in the land of Egypt, at Migdol, at Tahpanhes, at Memphis, and in the land of Pathros,
"Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; say, 'Stand ready and be prepared, for the sword shall devour around you.'
Jump to PreviousAssyria Bury Covered Desirable Destruction Egypt Fair Field Gather Gathereth Last Memphis Nettles Places Pleasant Possess Precious Resting-Place Silver Tabernacles Tents Thorns Together Treasures Vessels Weeds
Jump to NextAssyria Bury Covered Desirable Destruction Egypt Fair Field Gather Gathereth Last Memphis Nettles Places Pleasant Possess Precious Resting-Place Silver Tabernacles Tents Thorns Together Treasures Vessels Weeds
LinksHosea 9:6 NIV
Hosea 9:6 NLT
Hosea 9:6 ESV
Hosea 9:6 NASB
Hosea 9:6 KJV
Hosea 9:6 Bible Apps
Hosea 9:6 Biblia Paralela
Hosea 9:6 Chinese Bible
Hosea 9:6 French Bible
Hosea 9:6 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.