Ecclesiastes 7:6
Parallel Verses
English Standard Version
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.

King James Bible
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

American Standard Version
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

Douay-Rheims Bible
For as the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of a fool: now this also is vanity.

English Revised Version
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

Webster's Bible Translation
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

Ecclesiastes 7:6 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Man ought to fear God, and also, without dispute and murmuring, submit to His sway: "For who knoweth what is good for man in life during the number of the days of his vain life, and which he spendeth like a shadow? No one can certainly show a man what shall be after him under the sun." We translate אשׁר only by "ja" ("certainly"), because in Germ. no interrogative can follow "dieweil" ("because"). The clause with asher (as at Ecclesiastes 4:9; Ecclesiastes 8:11; Ecclesiastes 10:15; cf. Song, under Sol 5:2), according to its meaning not different from ki, is related in the way of proof to that beginning with ki. Man is placed in our presence. To be able to say to him what is good for him, - i.e., what position he must take in life, what direction he must give to his activity, what decision he must adopt in difficult and important cases, - we ought not only to be able to penetrate his future, but, generally, the future; but, as Tropfen drops in the stream of history, we are poor Trpfe simpletons, who are hedged up within the present. Regarding the accus. of duration, וגו מספּר, pointing to the brevity of human life, vid., at Ecclesiastes 2:3. With הבלו, the attribute of breath-like transitiveness is assigned to life (as at Ecclesiastes 7:15; Ecclesiastes 9:9) (as already in the name given to Abel, the second son of Adam), which is continued by כּ ויע with the force of a relative clause, which is frequently the case after preceding part. attrib., e.g., Isaiah 5:23. We translate: which he spendeth like the (1) shadow [in the nom.] (after Ecclesiastes 8:13; Job 14:2); not: like a shadow [in the accus.]; for although the days of life are also likened to a shadow, Psalm 144:4, etc., yet this use of עשׂה does not accord therewith, which, without being a Graecism (Zirkel, Grtz), harmonises with the Greek phrase, ποιεῖν χρόνον, Acts 15:33; cf. Proverbs 13:23, lxx (also with the Lat. facere dies of Cicero, etc.). Thus also in the Syr. and Palest.-Aram. lacad is used of time, in the sense of transigere. Aharav does not mean: after his present condition (Zckl.); but, as at Ecclesiastes 3:22; Ecclesiastes 7:14 : after he has passed away from this scene. Luzz. explains it correctly: Whether his children will remain in life? Whether the wealth he has wearied himself in acquiring will remain and be useful to them? But these are only illustrations. The author means to say, that a man can say, neither to himself nor to another, what in definite cases is the real advantage; because, in order to say this, he must be able to look far into the future beyond the limits of the individual life of man, which is only a small member of a great whole.

Ecclesiastes 7:6 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

as

Ecclesiastes 2:2 I said of laughter, It is mad: and of mirth, What does it?

Psalm 58:9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

Psalm 118:12 They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

Isaiah 65:13-15 Therefore thus said the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry: behold, my servants shall drink...

Amos 8:10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth on all loins...

Luke 6:25 Woe to you that are full! for you shall hunger. Woe to you that laugh now! for you shall mourn and weep.

Luke 16:25 But Abraham said, Son, remember that you in your lifetime received your good things, and likewise Lazarus evil things...

2 Peter 2:13-17 And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes...

Jude 1:12,13 These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water...

crackling

Proverbs 29:9 If a wise man contends with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

Cross References
Psalm 58:9
Sooner than your pots can feel the heat of thorns, whether green or ablaze, may he sweep them away!

Psalm 118:12
They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the LORD I cut them off!

Ecclesiastes 2:2
I said of laughter, "It is mad," and of pleasure, "What use is it?"

Jump to Previous
Bushes Cracking Crackling Fool Foolish Fools Futility Laughter Meaningless Noise Pot Purpose Thorn Thorns Vanity
Jump to Next
Bushes Cracking Crackling Fool Foolish Fools Futility Laughter Meaningless Noise Pot Purpose Thorn Thorns Vanity
Links
Ecclesiastes 7:6 NIV
Ecclesiastes 7:6 NLT
Ecclesiastes 7:6 ESV
Ecclesiastes 7:6 NASB
Ecclesiastes 7:6 KJV

Ecclesiastes 7:6 Bible Apps
Ecclesiastes 7:6 Biblia Paralela
Ecclesiastes 7:6 Chinese Bible
Ecclesiastes 7:6 French Bible
Ecclesiastes 7:6 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Ecclesiastes 7:5
Top of Page
Top of Page