English Standard Version
“And when the LORD your God brings you into the land that he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you—with great and good cities that you did not build,
King James Bible
And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
American Standard Version
And it shall be, when Jehovah thy God shall bring thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee, great and goodly cities, which thou buildest not,
And when the Lord thy God shall have brought thee into the land, for which he swore to thy fathers Abraham, Isaac, and Jacob: and shall have given thee great and goodly cities, which thou didst not build,
English Revised Version
And it shall be, when the LORD thy God shall bring thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee; great and goodly cities, which thou buildedst not,
Webster's Bible Translation
And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he swore to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou didst not build,
Deuteronomy 6:10 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
With Deuteronomy 6:4 the burden of the law commences, which is not a new law added to the ten commandments, but simply the development and unfolding of the covenant laws and rights enclosed as a germ in the decalogue, simply an exposition of the law, as had already been announced in Deuteronomy 1:5. The exposition commences with an explanation and enforcing of the first commandment. There are two things contained in it: (1) that Jehovah is the one absolute God; (2) that He requires love with all the heart, all the soul, and all the strength. "Jehovah our God is one Jehovah."
(Note: On the majuscula ע and ד in שׁמע and אחד, R. Bochin has this remark: "It is possible to confess one God with the mouth, although the heart is far from Him. For this reason ע and ד are majuscula, from which the tsere subscribed the word עד, 'a witness,' is formed, that every one may know, when he professes the unity of God, that his heart ought to be engaged, and free from every other thought, because God is a witness and knows all things" (J. H. Mich. Bibl. Hebr.).)
This does not mean Jehovah is one God, Jehovah alone (Abenezra), for in that case לבדּו יהוה would be used instead of אחד יהוה; still less Jehovah our God, namely, Jehovah is one (J. H. Michaelis). אחד יהוה together form the predicate of the sentence. The idea is not, Jehovah our God is one (the only) God, but "one (or the only) Jehovah:" not in this sense, however, that "He has not adopted one mode of revelation or appearance here and another there, but one mode only, viz., the revelation which Israel had received" (Schultz); for Jehovah never denotes merely a mode in which the true God is revealed or appears, but God as the absolute, unconditioned, or God according to the absolute independence and constancy of His actions. Hence what is predicated here of Jehovah (Jehovah one) does not relate to the unity of God, but simply states that it is to Him alone that the name Jehovah rightfully belongs, that He is the one absolute God, to whom no other Elohim can be compared. This is also the meaning of the same expression in Zechariah 14:9, where the words added, "and His name one," can only signify that in the future Jehovah would be acknowledged as the one absolute God, as King over all the earth. This clause not merely precludes polytheism, but also syncretism, which reduces the one absolute God to a national deity, a Baal (Hosea 2:18), and in fact every form of theism and deism, which creates for itself a supreme God according to philosophical abstractions and ideas. For Jehovah, although the absolute One, is not an abstract notion like "absolute being" or "the absolute idea," but the absolutely living God, as He made Himself known in His deeds in Israel for the salvation of the whole world.
Treasury of Scripture Knowledge
"Hear, O Israel: you are to cross over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than you, cities great and fortified up to heaven,
"When the LORD your God cuts off the nations whose land the LORD your God is giving you, and you dispossess them and dwell in their cities and in their houses,
For when I have brought them into the land flowing with milk and honey, which I swore to give to their fathers, and they have eaten and are full and grown fat, they will turn to other gods and serve them, and despise me and break my covenant.
I gave you a land on which you had not labored and cities that you had not built, and you dwell in them. You eat the fruit of vineyards and olive orchards that you did not plant.'
And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the fruit of the peoples' toil,
Jump to PreviousAbraham Build Buildest Building Built Cities Isaac Jacob Large Oath Splendid Sware Swore Sworn Towns
Jump to NextAbraham Build Buildest Building Built Cities Isaac Jacob Large Oath Splendid Sware Swore Sworn Towns
LinksDeuteronomy 6:10 NIV
Deuteronomy 6:10 NLT
Deuteronomy 6:10 ESV
Deuteronomy 6:10 NASB
Deuteronomy 6:10 KJV
Deuteronomy 6:10 Bible Apps
Deuteronomy 6:10 Biblia Paralela
Deuteronomy 6:10 Chinese Bible
Deuteronomy 6:10 French Bible
Deuteronomy 6:10 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.