English Standard Version
Therefore the LORD has kept ready the calamity and has brought it upon us, for the LORD our God is righteous in all the works that he has done, and we have not obeyed his voice.
King James Bible
Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice.
American Standard Version
Therefore hath Jehovah watched over the evil, and brought it upon us; for Jehovah our God is righteous in all his works which he doeth, and we have not obeyed his voice.
And the Lord hath watched upon the evil, and hath brought it upon us: the Lord our God is just in all his works which he hath done: for we have not hearkened to his voice.
English Revised Version
Therefore hath the LORD watched over the evil, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all his works which he doeth, and we have not obeyed his voice.
Webster's Bible Translation
Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all his works which he doeth: for we have not obeyed his voice.
Daniel 9:14 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The divine messenger concludes his announcement with the words that the matter was unchangeably decreed, for this purpose, that men might be led to recognise the supremacy of the Most High over the kings of the earth. The first two passages have no verb, and thus the verb. substant. must be supplied. Accordingly we must not translate: by the decree of the watchers is the message, i.e., is it delivered (Kran.), nor: the decree is included in the fate, the unalterable will of Heaven (Hv.); but בdenotes the department within which the גּזרה lies, and is to be translated: "the message consists in, or rests on, the decree of the watchers." גּזרה, the unchangeable decision, the decretum divinum, quod homini aut rebus humanis tanquam inevitabile impositum est (Buxtorf's Lex. talm. rabb. p. 419), the Fatum in which the Chaldeans believed. Regarding פּתגּם see under Daniel 3:16. Here the fundamental meaning, the message, that which is to happen, can be maintained. The second member is synonymous, and affirms the same thing in another way. The word, the utterance of the holy ones, i.e., the watchers (see under Daniel 4:13), is שׁאלתּא, the matter. The meaning lying in the etymon, request or question, is not here suitable, but only the derivative meaning, matter as the object of the request or inquiry. The thing meant is that which is decided regarding the tree, that it should be cut down, etc. This is so clear, that a pronoun referring to it appears superfluous.
דּי דּברת עד, till the matter that ... to the end that; not equals דּי עד, Daniel 4:25, because here no defining of time goes before. The changing of עד into על (Hitz.) is unnecessary and arbitrary. That the living may know, etc. The expression is general, because it is not yet said who is to be understood by the tree which should be cut down. This general expression is in reality correct; for the king comes by experience to this knowledge, and so all will attain to it who consider this. The two last passages of Daniel 4:14 express more fully how the Most High manifests His supremacy over the kingdom of men. The Kethiv עליה is shortened from עליהא, and in the Keri is yet further shortened by the rejection of the ;י cf. Daniel 5:21; Daniel 7:4., etc.
Treasury of Scripture Knowledge
2 Chronicles 12:6
Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is righteous."
Deliver me from bloodguiltiness, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your righteousness.
Gracious is the LORD, and righteous; our God is merciful.
Righteous are you, O LORD, and right are your rules.
And it shall come to pass that as I have watched over them to pluck up and break down, to overthrow, destroy, and bring harm, so I will watch over them to build and to plant, declares the LORD.
Behold, I am watching over them for disaster and not for good. All the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine, until there is an end of them.
To you, O Lord, belongs righteousness, but to us open shame, as at this day, to the men of Judah, to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, those who are near and those who are far away, in all the lands to which you have driven them, because of the treachery that they have committed against you.
Jump to PreviousCalamity Deeds Disaster Ear Evil Hearkened Hesitate Kept Obeyed Ready Respect Righteous Store Upright Voice Watch Watched Watching Works
Jump to NextCalamity Deeds Disaster Ear Evil Hearkened Hesitate Kept Obeyed Ready Respect Righteous Store Upright Voice Watch Watched Watching Works
LinksDaniel 9:14 NIV
Daniel 9:14 NLT
Daniel 9:14 ESV
Daniel 9:14 NASB
Daniel 9:14 KJV
Daniel 9:14 Bible Apps
Daniel 9:14 Biblia Paralela
Daniel 9:14 Chinese Bible
Daniel 9:14 French Bible
Daniel 9:14 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.