Proverbs 10:18
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(18) He that hideth hatred . . .—This would be more correctly translated, “He that hideth hatred is a mouth of falsehood: he that spreadeth slander is a fool” (khesîl: Proverbs 1:22). (For the construction, “he . . . is a mouth of falsehood,” comp. note on Proverbs 8:30; and for the sentiment, David’s complaint, Psalm 41:6).

Is a fool.—For he does mischief to his neighbour, and only gets ill-will for himself.

Proverbs 10:18. He that hideth hatred with lying lips — With flattering words, and false pretences of friendship; and he that uttereth slander — That is, both of them, one no less than the other; is a fool — Because a sinner; and because the mischief of these things will fall upon himself. So he condemns two opposite vices, secret hatred and manifest slander.

10:7. Both the just and the wicked must die; but between their souls there is a vast difference. 8. The wise in heart puts his knowledge in practice. 9. Dissemblers, after all their shuffling, will be exposed. 10. Trick and artifice will be no excuse for iniquity. 11. The good man's mouth is always open to teach, comfort, and correct others. 12. Where there is hatred, every thing stirs up strife. By bearing with each other, peace and harmony are preserved. 13. Those that foolishly go on in wicked ways, prepare rods for themselves. 14. Whatever knowledge may be useful, we must lay it up, that it may not be to seek when we want it. The wise gain this wisdom by reading, by hearing the word, by meditation, by prayer, by faith in Christ, who is made of God unto us wisdom. 15. This refers to the common mistakes both of rich and poor, as to their outward condition. Rich people's wealth exposes them to many dangers; while a poor man may live comfortably, if he is content, keeps a good conscience, and lives by faith. 16. Perhaps a righteous man has no more than what he works hard for, but that labour tends to life. 17. The traveller that has missed his way, and cannot bear to be told of it, and to be shown the right way, must err still. 18. He is especially a fool who thinks to hide anything from God; and malice is no better. 19. Those that speak much, speak much amiss. He that checks himself is a wise man, and therein consults his own peace. 20,21. The tongue of the just is sincere, freed from the dross of guile and evil design. Pious discourse is spiritual food to the needy. Fools die for want of a heart, so the word is; for want of thought.Better, He who hideth hatred is of lying lips. He who cherishes hatred, is either a knave, or a fool - a knave if he hides, a fool if he utters it. 18. Both vices must one day be known and punished, and hence their folly. With lying lips; with flattering words and false pretences of friendship.

And he, Heb. he, i. e both of them, one no less than the other. So he condemneth two opposite vices, secret hatred and manifest slander.

Is a fool, because a sinner, and because the mischief of these things will fall upon himself.

He that hideth hatred with lying lips,.... Or he whose "lying lips hide hatred", which is much the same; who pretends to be a friend, and outwardly behaves as one, but inwardly nourishes and cherishes hatred in his heart, which he covers and conceals, till he has a proper opportunity of showing it; as Absalom to Ammon, Joab to Amasa, the men of Anathoth to Jeremiah, and Judas to Christ; see Proverbs 26:24. Or, "he that hideth hatred is a man of lying lips" (m); he is a liar, as the person next described is a fool. And he that uttereth slander is a fool; that brings it out by wholesale, and hides it not; who openly defames his neighbour, and in the most public manner; and with a multitude of words detracts from his good name, credit, and reputation, and loads him with calumny and reproach; such a man is a fool, a very wicked man: yea, not only the public slanderer, but the secret dissembler, who thinks himself a cunning man because he hides himself; each of these is a fool, the one as well as the other. Gersom thinks there is a comparison made between the dissembler and the slanderer; the one being a liar, and the other a fool; and that the former is more abominable and pernicious than the latter.

(m) "Est vir laborium falsitatis", Piscator, "vel fallacium", Gejerus.

He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
18. with lying lips] Rather, is of lying lips, R.V.

Verse 18. - This verse ought to be translated, He that hideth hatred is [a man] of lying lips, and he that uttereth slander is a fool. He who cherishes hatred in the heart must be a liar and a hypocrite, speaking and acting in a way contrary to his real sentiments; if he divulges his slander, he is a stupid fool, injuring his neighbour, and procuring ill will for himself. The LXX. reads, "Just (δίκαια) lips conceal hatred;" but probably δίκαια is an error for ἄδικα or δόλια, though Ewald defends it, and would alter the Hebrew to suit it. Proverbs 10:1818 He that hideth hatred is a mouth of falsehood;

     And he that spreadeth slander is a fool.

The lxx, καλύπτουσιν ἔχθραν χεῖλα δίκαια, which Ewald prefers, and which has given occasion to Hitzig to make a remarkable conjecture ("He who conceals hatred, close lips," which no one understands without Hitzig's comment. to this his conjecture). But (1) to hide hatred (cf. Proverbs 10:11, Proverbs 26:24) is something altogether different from to cover sin (Proverbs 10:12, Proverbs 17:9), or generally to keep anything secret with discretion (Proverbs 10:13); and (2) that δίκαια is a corrupt reading for ἄδικα (as Grabe supposes, and Symmachus translates) or δόλια (as Lagarde supposes, and indeed is found in Codd.). Michaelis well remarks: odium tectum est dolosi, manifesta sycophantia stultorum. Whoever conceals hateful feelings behind his words is שׂפתי־שׂקר, a mouth of falsehood (cf. the mouth of the fool, Proverbs 10:14); one does not need to supply אישׁ, but much rather has hence to conclude that a false man is simply so named, as is proved by Psalm 120:3. There is a second moral judgment, 18b: he who spreadeth slander (וּמוצא, according to the Masoretic writing: he who divulges it, the correlate to הביא, to bring to, Genesis 37:2) is a Thor fool, stupid, dull, כּסיל (not a Narr fool, godless person, אויל); for such slandering can generally bring no advantage; it injures the reputation of him to whom the דבּה, i.e., the secret report, the slander, refers; it sows discord, has incalculable consequences, and finally brings guilt on the tale-bearer himself.

Links
Proverbs 10:18 Interlinear
Proverbs 10:18 Parallel Texts


Proverbs 10:18 NIV
Proverbs 10:18 NLT
Proverbs 10:18 ESV
Proverbs 10:18 NASB
Proverbs 10:18 KJV

Proverbs 10:18 Bible Apps
Proverbs 10:18 Parallel
Proverbs 10:18 Biblia Paralela
Proverbs 10:18 Chinese Bible
Proverbs 10:18 French Bible
Proverbs 10:18 German Bible

Bible Hub














Proverbs 10:17
Top of Page
Top of Page