Then sought they for Jesus, and spoke among themselves, as they stood in the temple, What think you, that he will not come to the feast?
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Chrysostom • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • Teed • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Then sought they for Jesus, and spake . . .—The words imply a continuance of seeking and speaking. They describe the scene as it took place ay after day as they stood in the Temple courts. They had heard rumours of recent events in the various parts from which they had come. Many of them had seen and heard Him at earlier feasts at Jerusalem, and they wonder whether He will come to the Passover, or whether the decree of the Jews will deter Him.
What think ye, that he will not come to the feast?—The words contain two questions: What think ye? That He will not come to the feast? He has not been seen in any of the caravans, and the place of His retirement is not known to them. They ask the question one of another; but the tone of doubt is prevalent.
that he will not come—The form of this question implies the opinion that He would come.
and spake among themselves, as they stood in the temple; whither they came to purify themselves, according to the law of the sanctuary:
what think ye, that he will not come to the feast? it was a matter of dispute with them, whether Christ would come or not, to the feast; some might be of opinion that he would not, at least they very much questioned it, since the sanhedrim had published such an order for the discovery of him; and since upon it he was gone from Bethany, farther into the country; though others might be differently minded, and believe he would come, since all the males of Israel were obliged to appear at that feast, and it was his duty; and they could not persuade themselves that he would neglect his duty, for fear of the Jews.Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)John 11:56. The people, owing to the sensation which Jesus had in so many ways already aroused, and the edict of their spiritual superiors against Him (John 11:57), have taken a lively interest in the question, whether He will venture, as heretofore, to come to the feast. Their anxious question is a double question; What think you? (do you think) that He certainly will not come? Since He has not performed the pilgrimage with any of them, and is not yet present, His coming is strongly doubted of among them. Lücke: what do you think (in reference to this), that He does not, etc. But on that view His not coming would be already presupposed as certain, which would be premature. To understand the words in the sense that He is not come (Erasmus, Castalio, Paulus, and several others; not the Vulgate) is grammatically incorrect. The passages quoted by Hartung (Partikell. II. p. 156) do not apply here. See Ellendt, Lex. Soph. II. p. 412.
The inquiry is interchanged in the court of the temple, because it was there that His appearance was to be looked for; while ἑστηκότες vividly represents the groups as standing together.
 Tholuck (who otherwise follows our interpretation) incorrectly adduces Polyb. iii. 111. 1. In that passage μή stands with the perf. quite as in Galatians 4:11.John 11:56. ἐζήτουν … ἑορτήν; Jesus was one main topic of conversation among those who stood about in groups in the Temple when their purifications had been got through; and the chief point discussed was whether He would appear at this feast. Cf. John 7:10-13.56. sought … spake] Both verbs are in the imperfect of what went on continually. There are two questions in their words; ‘What think ye? that He certainly will not come to the Feast.’John 11:56. Οὖν, therefore) These above others were aware that Jesus is not far off.—τί) An abbreviated expression for, What think ye? Think ye, that He will not come?Verse 56. - They sought therefore for Jesus, and said one with another, as they stood in the temple. Their excitement augmented from day to day; they dreaded and hoped for the final conflict. Not being aware of his retreat, not caring, perhaps, to dispatch him by hired assassins, they determined in the most public way, on a great platform, to complete the deep damnation of his taking off, little forecasting their eternal infamy. They were in continual search for Jesus, and spake in excited groups when they met, asking one another eager questions when they stood in the temple. The evangelist has witnessed the scene; these are two inquiries mentioned: What think ye, generally? Think ye that he will not come to the feast? The aorist subjunctive is used here in the sense of an event in the future which when effected will be a completed act; so that the statement gives a reason for the excitement among the people.
LinksJohn 11:56 Interlinear
John 11:56 Parallel Texts
John 11:56 NIV
John 11:56 NLT
John 11:56 ESV
John 11:56 NASB
John 11:56 KJV
John 11:56 Bible Apps
John 11:56 Parallel
John 11:56 Biblia Paralela
John 11:56 Chinese Bible
John 11:56 French Bible
John 11:56 German Bible