And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Chrysostom • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)And to him they had regard.—The Greek word is the same as in the “gave heed” of the previous verse. The “long time” during which the evil fascination had been exercised, reckoning backwards from the date which we have now reached (A.D. 34), might carry us to a period prior to our Lord’s visit to Sychar, in A.D. 30. It is scarcely probable, however, that it was in active operation at that time. And it is likely enough that, finding the people still influenced by the impressions which that visit had left, he wrought on their excited feelings for his own purpose.They had regard; they acquiesced in what he said, and yielded obedience unto it; not only attending to his words with their ears, but with their hearts: so true is that which our Saviour says, John 5:43, If any man come in his own name, him will ye receive. These Samaritans shall rise up in judgment against most men, who do not thus regard what was said by Christ, and such as he hath sent.
Bewitched them; made them as out of their wits; they were not themselves, and could not act their reason.
With sorceries; such wonders as by the permission of God, and Satan’s power, he did. And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Acts 8:11. ἱκανῷ χρόνῳ: dative for accusative, cf. Acts 13:20, and perhaps Luke 8:29, Romans 16:25—the usage is not classical, Blass, Grammatik, p. 118, but see also Winer-Moulton, xxxi. 9 a. St. Luke alone uses ἱκανός with χρόνος, both in his Gospel and in Acts (Vogel, Klostermann).—μαγείαις: only here in N.T., not found in LXX or Apocryphal books, but used in Theophrastus and Plutarch, also in Josephus. It is found in a striking passage in St. Ignatius (Ephes., xix., 3) in reference to the shining forth of the star at the Incarnation, ὅθεν ἐλύετο πᾶσα μαγεία καὶ τᾶς δεσμός, and it is also mentioned, Didache 1, v., 1, amongst the things comprised under “the way of death,” and so in Acts 2:1 we read οὐ μαγεύσεις οὐ φαρμακεύσεις.—ἐξεστακέναι, see above on Acts 8:9.11. And to him they had regard] Read, And they gave heed to him. This is an instance of that fondness for change of expression which is so marked a feature of the A. V. The word in the original is exactly the same as in the preceding verse.
of long time he had bewitched [amazed] them with sorceries] His birthplace was in Samaria, and it is most probable that he had lived there a great part of his life. Tradition (Clement. Hom. ii. 22) makes him to have been educated in Alexandria, but he is also said to have been a pupil of Dositheus a Gnostic teacher in Samaria, so that he had probably been but a short time away from his native country.Acts 8:11. Προσεῖχον, they paid attention) The verb is repeated from the preceding verse.Verse 11. - They gave heed to him for to him they had regard, A.V.; amazed for bewitched, A.V.; his sorceries for sorceries, A.V.
Amazed, as Acts 8:9.
LinksActs 8:11 Interlinear
Acts 8:11 Parallel Texts
Acts 8:11 NIV
Acts 8:11 NLT
Acts 8:11 ESV
Acts 8:11 NASB
Acts 8:11 KJV
Acts 8:11 Bible Apps
Acts 8:11 Parallel
Acts 8:11 Biblia Paralela
Acts 8:11 Chinese Bible
Acts 8:11 French Bible
Acts 8:11 German Bible