Matthew 18:9
Modern Translations
New International Version
And if your eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.

New Living Translation
And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It’s better to enter eternal life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.

English Standard Version
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the hell of fire.

Berean Study Bible
And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.

New American Standard Bible
And if your eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be thrown into the fiery hell.

NASB 1995
"If your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be cast into the fiery hell.

NASB 1977
“And if your eye causes you to stumble, pluck it out, and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than having two eyes, to be cast into the fiery hell.

Amplified Bible
If your eye causes you to stumble and sin, pluck it out and throw it away from you [that is, remove yourself from the source of temptation]; it is better for you to enter life with only one eye, than to have two eyes and be thrown into the fiery hell.

Christian Standard Bible
And if your eye causes you to fall away, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hellfire.

Holman Christian Standard Bible
And if your eye causes your downfall, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye, rather than to have two eyes and be thrown into hellfire!

Contemporary English Version
If your eye causes you to sin, poke it out and get rid of it. You would be better off to go into life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fires of hell.

Good News Translation
And if your eye makes you lose your faith, take it out and throw it away! It is better for you to enter life with only one eye than to keep both eyes and be thrown into the fire of hell.

GOD'S WORD® Translation
If your eye causes you to lose your faith, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hellfire.

International Standard Version
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hell fire.

NET Bible
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have two eyes and be thrown into fiery hell.
Classic Translations
King James Bible
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.

New King James Version
And if your eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell fire.

King James 2000 Bible
And if your eye offend you, pluck it out, and cast it from you: it is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.

New Heart English Bible
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the fire of hell.

World English Bible
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.

American King James Version
And if your eye offend you, pluck it out, and cast it from you: it is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.

American Standard Version
And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.

A Faithful Version
And if your eye causes you to offend, pluck it out and throw it away; for it is better for you to enter into life one-eyed than to have two eyes and be cast into the fire of Gehenna.

Darby Bible Translation
And if thine eye offend thee, pluck it out and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, [rather] than having two eyes to be cast into the hell of fire.

English Revised Version
And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.

Webster's Bible Translation
And if thy eye causeth thee to sin, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell-fire.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And if thine eye cause thee to offende, plucke it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, then hauing two eyes to be cast into hell fire.

Bishops' Bible of 1568
And yf thyne eye offende thee, plucke it out, and cast it from thee: It is better for thee to enter into lyfe with one eye, rather then, hauyng two eyes, to be cast into hell fyre.

Coverdale Bible of 1535
And yf thyne eye offende the, plucke it out, & cast it from the. Better it is for the to entre in vnto life with one eye, the to haue two eyes, and to be cast in to hell fyre.

Tyndale Bible of 1526
And yf also thyne eye offende the plucke him oute and caste him from the. It is better for the to enter into lyfe with one eye then havyng two eyes to be cast into hell fyre.
Literal Translations
Literal Standard Version
And if your eye causes you to stumble, pluck it out and cast from you; it is good for you to enter into life one-eyed, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.

Berean Literal Bible
And if your eye causes you to sin, gouge it out and cast it from you; it is better for you to enter into life one-eyed, than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.

Young's Literal Translation
'And if thine eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee; it is good for thee one-eyed to enter into the life, rather than having two eyes to be cast to the gehenna of the fire.

Smith's Literal Translation
And if thine eye give thee cause of offence, take it out, and east from thee: it is good for thee, one-eyed, to enter into life, than having two eyes to be cast into a hell of fire.

Literal Emphasis Translation
And if you eye causes you to stumble, remove it and cast it away from you; it is better for you to enter into life one-eyed than having two eyes to be cast into the gehenna of fire.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And if thy eye scandalize thee, pluck it out, and cast it from thee. It is better for thee having one eye to enter into life, than having two eyes to be cast into hell fire.

Catholic Public Domain Version
And if your eye leads you to sin, root it out and cast it away from you. It is better for you to enter into life with one eye, than to be sent into the fires of Hell having two eyes.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“And if your eye subverts you, pull it out and throw it from you, for it is better for you that you would enter life with one eye, rather than having two eyes, that you would fall into The Gehenna of fire.

Lamsa Bible
And if your eye offends you, remove it and throw it away from you; it is better for you to go through life with one eye, rather than having two eyes and fall into the gehenna of fire.

NT Translations
Anderson New Testament
And if your eye ensnares you, pull it out, and throw it from you. It is better to enter into life with one eye, than, having two eyes, to be thrown into hell-fire.

Godbey New Testament
And if thine eye offend thee, cast it from thee: it is good for thee having one eye entering into life, rather than having two eyes to be cast into the hell of the fire.

Haweis New Testament
And if thine eye lead thee to offend, pluck it out and cast it from thee, for it were better for thee to enter into life with one eye only, than having two eyes to be cast into hell-fire.

Mace New Testament
and if thine eye occasions thee to relapse, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two to be cast into hell-fire.

Weymouth New Testament
And if your eye is causing you to fall into sin, tear it out and away with it; it is better for you to enter into Life with only one eye, than to remain in possession of two eyes but be thrown into the Gehenna of fire.

Worrell New Testament
"And, if your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you; it is good for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Hell of fire.

Worsley New Testament
and if thine eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee; it is better for thee to enter into life with but one eye, than having two eyes to be cast into hell-fire.
















Matthew 18:8
Top of Page
Top of Page