Modern Translations New International VersionAnd if your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell. New Living Translation If your foot causes you to sin, cut it off. It’s better to enter eternal life with only one foot than to be thrown into hell with two feet. English Standard Version And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell. Berean Study Bible If your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. New American Standard Bible And if your foot is causing you to sin, cut it off; it is better for you to enter life without a foot, than, having your two feet, to be thrown into hell. NASB 1995 "If your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame, than, having your two feet, to be cast into hell, NASB 1977 “And if your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame, than having your two feet, to be cast into hell, Amplified Bible If your foot causes you to stumble and sin, cut it off [that is, remove yourself from the source of temptation]! It would be better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell, Christian Standard Bible And if your foot causes you to fall away, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. Holman Christian Standard Bible And if your foot causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell-- the unquenchable fire, Good News Translation And if your foot makes you lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life without a foot than to keep both feet and be thrown into hell. GOD'S WORD® Translation If your foot causes you to lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. International Standard Version And if your foot causes you to sin, cut it off. It's better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell. NET Bible If your foot causes you to sin, cut it off! It is better to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. Classic Translations King James BibleAnd if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: New King James Version And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame, rather than having two feet, to be cast into hell, into the fire that shall never be quenched— King James 2000 Bible And if your foot offends you, cut it off: it is better for you to enter lame into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: New Heart English Bible If your foot causes you to stumble, cut it off.[note: idiom meaning to stop doing a sin] It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into hell. World English Bible If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched-- American King James Version And if your foot offend you, cut it off: it is better for you to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: American Standard Version And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell. A Faithful Version And if your foot shall cause you to offend, cut it off; it is better for you to enter into life lame than to be cast with two feet into the unquenchable fire of Gehenna, Darby Bible Translation And if thy foot serve as a snare to thee, cut it off: it is better for thee to enter into life lame, than having thy two feet to be cast into hell, into the fire unquenchable; English Revised Version And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell. Webster's Bible Translation And if thy foot causeth thee to fall into sin, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: Early Modern Geneva Bible of 1587Likewise, if thy foote cause thee to offend, cut it off: it is better for thee to go halt into life, then hauing two feete, to be cast into hell, into the fire that neuer shalbe quenched, Bishops' Bible of 1568 And yf thy foote offende thee, cut it of: It is better for thee to go halt into lyfe, then hauyng two feete, to be cast into hell, into fire that neuer shalbe queched: Coverdale Bible of 1535 Yf thy fote offende the, cut him of. Better it is for the to entre into life crepell, the hauynge two fete to be cast in to hell in the fyre euerlastynge, Tyndale Bible of 1526 Lykewyse yf thy fote offende the cut him of. For it is better for the to goo halt into lyfe then havynge two fete to be cast into hell into fyre that never shalbe quenched: Literal Translations Literal Standard VersionAnd if your foot may cause you to stumble, cut it off; it is better for you to enter into life lame, than having the two feet to be cast into Gehenna, into the fire—the unquenchable— Berean Literal Bible And if your foot should cause you to stumble, cut it off; it is better for you to enter into life lame, than having the two feet, to be cast into Gehenna. Young's Literal Translation 'And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable -- Smith's Literal Translation And if thy foot offend thee, cut it off: it is good for thee to enter into life lame, than having two feet to be cast into hell, into inextinguishable fire: Literal Emphasis Translation And if your foot should cause you to stumble, cut it off; it is better for you to enter into life lame, than having two feet to be cast into hell, into the unquenchable fire, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd if thy foot scandalize thee, cut it off. It is better for thee to enter lame into life everlasting, than having two feet, to be cast into the hell of unquenchable fire: Catholic Public Domain Version But if your foot causes you to sin, chop it off: it is better for you to enter into eternal life lame, than having two feet to be cast into the Hell of unquenchable fire, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“If your foot subverts you, cut it off, for it is better for you to enter the Life crippled than when you have two feet that you should fall into Gehenna.” Lamsa Bible And if your foot offends you, cut it off; it is much better for you to go through life lame, than to have two feet, and fall into Gehenna, NT Translations Anderson New TestamentAnd if your foot ensnare you, cut it off: it is better for you to enter into life lame, than having two feet to Be thrown into hell, into the fire that is not quenched, Godbey New Testament Haweis New Testament And if thy foot cause thee to offend, cut it off: it is better for thee to enter into life halting, than having both feet to be cast into hell, into the fire which never can be quenched: Mace New Testament and if thy foot make thee transgress, saw it off, it is better for you to enter into life, tho' lame, than to have both feet, and be thrown into Gehenna, the unextinguishable fire: Weymouth New Testament Or if your foot should cause you to sin, cut it off: it would be better for you to enter into Life crippled, than remain in possession of both your feet and be thrown into Gehenna. Worrell New Testament Worsley New Testament |