Modern Translations New International VersionThey did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor. New Living Translation They did not drive the Canaanites out of Gezer, however, so the people of Gezer live as slaves among the people of Ephraim to this day. English Standard Version However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites have lived in the midst of Ephraim to this day but have been made to do forced labor. Berean Study Bible But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, but they are forced laborers. New American Standard Bible But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers. NASB 1995 But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers. NASB 1977 But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers. Amplified Bible But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live among Ephraim to this day, and they became forced laborers. Christian Standard Bible However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites still live in Ephraim today, but they are forced laborers. Holman Christian Standard Bible But, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites live in Ephraim to this day, but they are forced laborers. Contemporary English Version Ephraim could not force the Canaanites out of Gezer, so there are still some Canaanites who live there among the Israelites. But now these Canaanites have to work as slaves for the Israelites. Good News Translation But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites have lived among the Ephraimites to this day, but they have been forced to work as slaves. GOD'S WORD® Translation However, they did not force out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites still live in Ephraim today, but they are required to do forced labor. International Standard Version However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live within the territory of Ephraim to this day, but they serve as forced laborers. NET Bible The Ephraimites did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites live among the Ephraimites to this very day and do hard labor as their servants. Classic Translations King James BibleAnd they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute. New King James Version And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day and have become forced laborers. King James 2000 Bible And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under forced labor. New Heart English Bible They did not drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor. World English Bible They didn't drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor. American King James Version And they drove not out the Canaanites that dwelled in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and serve under tribute. American Standard Version And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim unto this day, and are become servants to do taskwork. A Faithful Version And they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. But the Canaanites live among the Ephraimites until this day and serve under tribute. Darby Bible Translation But they did not dispossess the Canaanites that dwelt at Gezer; and the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and serve under tribute. English Revised Version And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwelt in the midst of Ephraim, unto this day, and became servants to do taskwork. Webster's Bible Translation And they did not expel the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and serve under tribute. Early Modern Geneva Bible of 1587And they cast not out the Canaanite that dwelt in Gezer, but the Canaanite dwelt among the Ephraimites vnto this day, and serued vnder tribute. Bishops' Bible of 1568 And they draue not out the Chanaanites that dwelt in Gazer: but the Chanaanites dwelt among the Ephraites vnto this day, and serue vnder tribute. Coverdale Bible of 1535 And they droue not out ye Cananites, which dwelt at Gaser. So ye Cananites remayned amoge Ephraim vnto this daye, and became tributaries. Literal Translations Literal Standard Versionand they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwells in the midst of Ephraim to this day, and is for forced labor—serving. Young's Literal Translation and they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute -- a servant. Smith's Literal Translation And they drove not out the Canaanite dwelling in Gezer: and the Canaanite dwelt in the midst of Ephraim even to this day, and he will be serving for tribute. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the children of Ephraim slew not the Chanaanite, who dwelt in Gazer: and the Chanaanite dwelt in the midst of Ephraim until this day, paying tribute. Catholic Public Domain Version And the sons of Ephraim did not put to death the Canaanite that was living at Gezer. And the Canaanite lived in the midst of Ephraim, even to this day, paying tribute. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they did not kill the Canaanites who were dwelling in Gadar, and the Canaanites have dwelt within Aphreim until today, and they are subject to taxation Lamsa Bible And they did not destroy the Canaanites that dwelt in Gadar; so the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, but they were brought into subjection, and they pay tribute. OT Translations JPS Tanakh 1917And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in the midst of Ephraim, unto this day, and became servants to do taskwork. Brenton Septuagint Translation And Ephraim did not destroy the Chananite who dwelt in Gazer; and the Chananite dwelt in Ephraim until this day, until Pharao the king of Egypt went up and took it, and burnt it with fire; and the Chananites, and Pherezites, and the dwellers in Gaza they destroyed, and Pharao gave them for a dowry to his daughter. |