John 21:15
Modern Translations
New International Version
When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."

New Living Translation
After breakfast Jesus asked Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” “Yes, Lord,” Peter replied, “you know I love you.” “Then feed my lambs,” Jesus told him.

English Standard Version
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”

Berean Study Bible
When they had finished eating, Jesus asked Simon Peter, “Simon son of John, do you love Me more than these?” “Yes, Lord,” he answered, “You know I love You.” Jesus replied, “Feed My lambs.”

New American Standard Bible
Now when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Tend My lambs.”

NASB 1995
So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love Me more than these?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Tend My lambs."

NASB 1977
So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Tend My lambs.”

Amplified Bible
So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these [others do—with total commitment and devotion]?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You [with a deep, personal affection, as for a close friend].” Jesus said to him, “Feed My lambs.”

Christian Standard Bible
When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these? ” “Yes, Lord,” he said to him, “you know that I love you.” “Feed my lambs,” he told him.

Holman Christian Standard Bible
When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love Me more than these?"" Yes, Lord," he said to Him, "You know that I love You." "Feed My lambs," He told him.

Contemporary English Version
When Jesus and his disciples had finished eating, he asked, "Simon son of John, do you love me more than the others do?" Simon Peter answered, "Yes, Lord, you know I do!" "Then feed my lambs," Jesus said.

Good News Translation
After they had eaten, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these others do?" "Yes, Lord," he answered, "you know that I love you." Jesus said to him, "Take care of my lambs."

GOD'S WORD® Translation
After they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than the other disciples do?" Peter answered him, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus told him, "Feed my lambs."

International Standard Version
When they had finished breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" Peter told him, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus told him, "Feed my lambs."

NET Bible
Then when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these do?" He replied, "Yes, Lord, you know I love you." Jesus told him, "Feed my lambs."
Classic Translations
King James Bible
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.

New King James Version
So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Feed My lambs.”

King James 2000 Bible
So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of Jonas, do you love me more than these? He said unto him, Yea, Lord; you know that I love you. He said unto him, Feed my lambs.

New Heart English Bible
So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I love you." He said to him, "Feed my lambs."

World English Bible
So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Feed my lambs."

American King James Version
So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of Jonas, love you me more than these? He said to him, Yes, Lord; you know that I love you. He said to him, Feed my lambs.

American Standard Version
So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon,'son of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.

A Faithful Version
Therefore, when they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonas, do you love Me more than these?" And he said to Him, "Yes, Lord. You know that I love You." He said to him, "Feed My lambs."

Darby Bible Translation
When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.

English Revised Version
So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.

Webster's Bible Translation
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith to him, Yes, Lord: thou knowest that I love thee. He saith to him, Feed my lambs.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
So when they had dined, Iesus said to Simon Peter, Simon the sonne of Iona, louest thou me more then these? He said vnto him, Yea Lord, thou knowest that I loue thee. He said vnto him, Feede my lambes.

Bishops' Bible of 1568
So when they had dyned, Iesus saith to Simon Peter: Simon Ioanna, louest thou me more then these? He sayd vnto hym: Yea Lorde, thou knowest that I loue thee. He sayth vnto hym: feede my lambes.

Coverdale Bible of 1535
Now wha they had dyned, Iesus sayde vnto Symon Peter: Symo Iohana, louest thou me more then these do? He sayde vnto him: Yee LORDE, thou knowest yt I loue the. He sayde vnto him: Fede my labes.

Tyndale Bible of 1526
When they had dyned Iesus sayde to Simon Peter: Simon Ioana lovest thou me more then these? He sayde vnto him: ye Lorde thou knowest that I lo ve the. He sayde vnto him: fede my lambes.
Literal Translations
Literal Standard Version
When, therefore, they dined, Jesus says to Simon Peter, “Simon, [son] of Jonas, do you love Me more than these?” He says to Him, “Yes, Lord; You have known that I cherish You”; He says to him, “Feed My lambs.”

Berean Literal Bible
Therefore when they had dined, Jesus says to Simon Peter, "Simon son of John, do you love Me more than these?" He says to Him, "Yes, Lord; You know that I dearly love You." He says to him, "Feed My lambs."

Young's Literal Translation
When, therefore, they dined, Jesus saith to Simon Peter, 'Simon, son of Jonas, dost thou love me more than these?' he saith to him, 'Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;' he saith to him, 'Feed my lambs.'

Smith's Literal Translation
Then, when they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yes, Lord; thou knowest that I love thee. He says to him, Feed my lambs.

Literal Emphasis Translation
When therefore they had eaten breakfast, Jesus says to Simon Peter, Simon son of Jonah, Do you love Me more than these? He says to Him, Yes, Lord; You know that I have affection for You. He says to him, Feed My lambs.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
When therefore they had dined, Jesus saith to Simon Peter: Simon son of John, lovest thou me more than these? He saith to him: Yea, Lord, thou knowest that I love thee. He saith to him: Feed my lambs.

Catholic Public Domain Version
Then, when they had dined, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord, you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And after they had breakfast, Yeshua said to Shimeon Kaypha, “Shimeon, Bar Yonah, do you love me more than these things?” He said to him, “Yes, my Lord, you know that I love you.” He said to him, “Shepherd my lambs for me.”

Lamsa Bible
When they had broken their fast, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of Jonah, do you love me more than these things? He said to him, Yes, my Lord; you know that I love you. Jesus said to him, Feed my male lambs.

NT Translations
Anderson New Testament
When, therefore, they had taken breakfast, Jesus said to Simon Peter: Simon, son of Jonah, Do you love me more than these? He said to him: Yes, Lord, thou knowest that I love thee. He said to him: Feed my lambs.

Godbey New Testament
Then when they took breakfast, Jesus says to Simon Peter; Simon, the son of Jonah, dost thou love me with divine love more than these? He says to Him, Yes, Lord; thou knowest that I love thee as a friend. He says to him; Feed my lambs.

Haweis New Testament
When therefore they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith to him, Yes, Lord! thou knowest that I love thee. He saith to him, Feed my lambs.

Mace New Testament
So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon son of Jonas, do you love me more than these do? yes, Lord, said he, you know that I love you. Jesus reply'd, feed my lambs.

Weymouth New Testament
When they had finished breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these others do?" "Yes, Master," was his answer; "you know that you are dear to me." "Then feed my lambs," replied Jesus.

Worrell New Testament
So, when they breakfasted, Jesus saith to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" He says to Him, "Yea, Lord, Thou knowest that I fondly love Thee." He saith to him, "Feed My lambs."

Worsley New Testament
Now when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon son of Jonas, dost thou love me more than these? He saith unto Him, Yes, Lord, Thou knowest that I love Thee. He saith unto him, Feed my lambs.
















John 21:14
Top of Page
Top of Page