Modern Translations New International VersionOnce more Pilate came out and said to the Jews gathered there, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him." New Living Translation Pilate went outside again and said to the people, “I am going to bring him out to you now, but understand clearly that I find him not guilty.” English Standard Version Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.” Berean Study Bible Once again Pilate came out and said to the Jews, “Look, I am bringing Him out to you to let you know that I find no basis for a charge against Him.” New American Standard Bible And then Pilate came out again and said to them, “See, I am bringing Him out to you so that you will know that I find no grounds at all for charges in His case.” NASB 1995 Pilate came out again and said to them, "Behold, I am bringing Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him." NASB 1977 And Pilate came out again, and said to them, “Behold, I am bringing Him out to you, that you may know that I find no guilt in Him.” Amplified Bible Then Pilate came out again and said to them, “Look, I am bringing Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him [no crime, no cause for an accusation].” Christian Standard Bible Pilate went outside again and said to them, “Look, I’m bringing him out to you to let you know I find no grounds for charging him.” Holman Christian Standard Bible Pilate went outside again and said to them, "Look, I'm bringing Him outside to you to let you know I find no grounds for charging Him." Contemporary English Version Once again Pilate went out. This time he said, "I will have Jesus brought out to you again. Then you can see for yourselves that I have not found him guilty." Good News Translation Pilate went back out once more and said to the crowd, "Look, I will bring him out here to you to let you see that I cannot find any reason to condemn him." GOD'S WORD® Translation Pilate went outside again and told the Jews, "I'm bringing him out to you to let you know that I don't find this man guilty of anything." International Standard Version Pilate went outside again and told the Jews, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him." NET Bible Again Pilate went out and said to the Jewish leaders, "Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no reason for an accusation against him." Classic Translations King James BiblePilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. New King James Version Pilate then went out again, and said to them, “Behold, I am bringing Him out to you, that you may know that I find no fault in Him.” King James 2000 Bible Pilate therefore went forth again, and said unto them, Behold, I bring him forth to you, that you may know that I find no fault in him. New Heart English Bible Then Pilate went out again, and said to them, "Look, I am bringing him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him." World English Bible Then Pilate went out again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him." American King James Version Pilate therefore went forth again, and said to them, Behold, I bring him forth to you, that you may know that I find no fault in him. American Standard Version And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him. A Faithful Version Then Pilate went out again and said to them, "Behold, I bring Him out to you, so that you may know that I do not find any fault in Him." Darby Bible Translation And Pilate went out again and says to them, Lo, I bring him out to you, that ye may know that I find in him no fault whatever. English Revised Version And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him. Webster's Bible Translation Pilate therefore went forth again, and saith to them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Pilate went foorth againe, and said vnto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may knowe, that I finde no fault in him at all. Bishops' Bible of 1568 Pilate went foorth agayne, and sayde vnto them: Beholde, I bryng hym foorth to you, that ye may knowe that I fynde no fault in hym. Coverdale Bible of 1535 Then wente Pilate forth agayne, and sayde vnto the: Beholde, I brynge him forth vnto you, yt ye maye knowe, yt I fynde no faute in hi. Tyndale Bible of 1526 Pylate went forthe agayne and sayde vnto them: beholde I bringe him forth to you that ye maye knowe that I fynde no faute in him. Literal Translations Literal Standard VersionPilate, therefore, again went forth outside and says to them, “Behold, I bring Him to you outside, that you may know that I find no fault in Him”; Berean Literal Bible And Pilate went forth outside again and says to them, "Behold, I bring Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him." Young's Literal Translation Pilate, therefore, again went forth without, and saith to them, 'Lo, I do bring him to you without, that ye may know that in him I find no fault;' Smith's Literal Translation Then again went out Pilate without, and says to them, See, I lead him to you without, that ye might know that in him I find no fault. Literal Emphasis Translation And Pilate went outside again and says to them, Behold, I bring Him outside to you, so that you might know that I find no cause in Him. Catholic Translations Douay-Rheims BiblePilate therefore went forth again, and saith to them: Behold, I bring him forth unto you, that you may know that I find no cause in him. Catholic Public Domain Version Then Pilate went outside again, and he said to them: “Behold, I am bringing him out to you, so that you may realize that I find no case against him.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd Pilate went outside again and he said to them, “Behold, I bring him forth to you outside that you may know that I find no occasion for complaint in him, not even one cause.” Lamsa Bible Pilate again went outside and said to them, Behold, I bring him outside to you, so that you may know that I find not even one cause against him. NT Translations Anderson New TestamentThen Pilate came out again, and said to them: Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no fault in him. Godbey New Testament Again Pilate went out, and speaks to them, Behold, I lead Him out to you, in order that you may know that I find no fault. Haweis New Testament Then again went Pilate out, and said to them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find in him no fault at all. Mace New Testament Pilate therefore went out again, and said to them, observe, I bring him out to you, to acquaint you that I find no fault in him. Weymouth New Testament Once more Pilate came out and said to the Jews, "See, I am bringing him out to you to let you clearly understand that I find no crime in him." Worrell New Testament And Pilate went out again, and says to them, "Behold, I bring Him out to you, that ye may know that I find no fault in Him." Worsley New Testament Pilate therefore came out again, and saith unto them, Behold I bring Him out to you, that ye may know that I find no fault in Him. |