Modern Translations New International Versionand they believed. And when they heard that the LORD was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped. New Living Translation Then the people of Israel were convinced that the LORD had sent Moses and Aaron. When they heard that the LORD was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped. English Standard Version And the people believed; and when they heard that the LORD had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshiped. Berean Study Bible and they believed. And when they heard that the LORD had attended to the Israelites and had seen their affliction, they bowed down and worshiped. New American Standard Bible So the people believed; and when they heard that the LORD was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, they bowed low and worshiped. NASB 1995 So the people believed; and when they heard that the LORD was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, then they bowed low and worshiped. NASB 1977 So the people believed; and when they heard that the LORD was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, then they bowed low and worshiped. Amplified Bible So the people believed; and when they heard that the LORD was concerned about the Israelites and that He had looked [with compassion] on their suffering, then they bowed their heads and worshiped [the LORD]. Christian Standard Bible The people believed, and when they heard that the LORD had paid attention to them and that he had seen their misery, they knelt low and worshiped. Holman Christian Standard Bible The people believed, and when they heard that the LORD had paid attention to them and that He had seen their misery, they bowed down and worshiped. Contemporary English Version and everyone believed. They bowed down and worshiped the LORD because they knew that he had seen their suffering and was going to help them. Good News Translation They believed, and when they heard that the LORD had come to them and had seen how they were being treated cruelly, they bowed down and worshiped. GOD'S WORD® Translation and the people believed them. When they heard that the LORD was concerned about the people of Israel and that he had seen their misery, they knelt, bowing with their faces touching the ground. International Standard Version The people believed and understood that the LORD had paid attention to the Israelis and had seen their affliction. They bowed their heads and prostrated themselves in worship. NET Bible and the people believed. When they heard that the LORD had attended to the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground. Classic Translations King James BibleAnd the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped. New King James Version So the people believed; and when they heard that the LORD had visited the children of Israel and that He had looked on their affliction, then they bowed their heads and worshiped. King James 2000 Bible And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshiped. New Heart English Bible The people believed, and when they heard that God had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped. World English Bible The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped. American King James Version And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked on their affliction, then they bowed their heads and worshipped. American Standard Version And the people believed: and when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped. A Faithful Version And the people believed. And when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that He had looked upon their affliction, then they bowed and worshiped. Darby Bible Translation And the people believed. And when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped. English Revised Version And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped. Webster's Bible Translation And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads, and worshiped. Early Modern Geneva Bible of 1587And the people beleeued, and when they heard that the Lorde had visited the children of Israel, and had looked vpon their tribulation, they bowed downe, and worshipped. Bishops' Bible of 1568 And the people beleued. And when they hearde that the Lorde had visited the children of Israel, and had looked vpon their tribulation, they bowed the selues, and worshipped. Coverdale Bible of 1535 & the people beleued. And whan they herde yt the LORDE vysited the children of Israel, and loked vpon their trouble, they bowed them selues, and worshipped. Tyndale Bible of 1526 and the people beleued. And whe they herde that the Lord had visited the children of Israel and had loked vpon their tribulacion, they bowed them selues and worshipped Literal Translations Literal Standard Versionand the people believe when they hear that YHWH has looked after the sons of Israel, and that He has seen their affliction; and they bow and pay respect. Young's Literal Translation and the people believe when they hear that Jehovah hath looked after the sons of Israel, and that He hath seen their affliction; and they bow and do obeisance. Smith's Literal Translation And the people will believe: and they will hear that Jehovah reviewed the sons of Israel, and that he saw their affliction, and they will bow down and worship. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the people believed. And they heard that the Lord had visited the children of Israel: and that he had looked upon their affliction: and falling down they adored. Catholic Public Domain Version and the people believed. And they heard that the Lord had visited the sons of Israel, and that he had looked with favor upon their affliction. And falling prostrate, they worshiped. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the people believed and heard that LORD JEHOVAH had remembered the children of Israel, and that He has seen their oppression, and the people knelt and worshipped before LORD JEHOVAH. Lamsa Bible And the people believed; and when they heard that the LORD had remembered the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they knelt down and worshipped before the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917And the people believed; and when they heard that the LORD had remembered the children of Israel, and that He had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped. Brenton Septuagint Translation and the people believed and rejoiced, because God visited the children of Israel, and because he saw their affliction: and the people bowed and worshipped. |