Acts 19:34
Modern Translations
New International Version
But when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!"

New Living Translation
But when the crowd realized he was a Jew, they started shouting again and kept it up for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians! Great is Artemis of the Ephesians!”

English Standard Version
But when they recognized that he was a Jew, for about two hours they all cried out with one voice, “Great is Artemis of the Ephesians!”

Berean Study Bible
But when they realized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!”

New American Standard Bible
But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!”

NASB 1995
But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"

NASB 1977
But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!”

Amplified Bible
But when they realized that he was a Jew, a single outcry went up from the crowd as they shouted for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!”

Christian Standard Bible
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians! ”

Holman Christian Standard Bible
But when they recognized that he was a Jew, a united cry went up from all of them for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!"

Contemporary English Version
But when the crowd saw that he was Jewish, they all shouted for two hours, "Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!"

Good News Translation
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted together the same thing for two hours: "Great is Artemis of Ephesus!"

GOD'S WORD® Translation
But when they recognized that Alexander was a Jew, everyone started to shout in unison, "Artemis of the Ephesians is great!" They kept doing this for about two hours.

International Standard Version
But when they found out that he was a Jew, they all started to shout in unison for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"

NET Bible
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!" for about two hours.
Classic Translations
King James Bible
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.

New King James Version
But when they found out that he was a Jew, all with one voice cried out for about two hours, “Great is Diana of the Ephesians!”

King James 2000 Bible
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.

New Heart English Bible
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours shouted, "Great is Artemis of the Ephesians."

World English Bible
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, "Great is Artemis of the Ephesians!"

American King James Version
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.

American Standard Version
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.

A Faithful Version
But when they recognized that he was a Jew, there was a unified shout from all for about the space of two hours as they cried out, "Great is Diana of the Ephesians!"

Darby Bible Translation
But, recognising that he was a Jew, there was one cry from all, shouting for about two hours, Great [is] Artemis of the Ephesians.

English Revised Version
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.

Webster's Bible Translation
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But when they knew that he was a Iewe, there arose a shoute almost for the space of two houres, of all men crying, Great is Diana of the Ephesians.

Bishops' Bible of 1568
But when they knewe that he was a Iewe, there arose a shoute almost for the space of two houres, of all men, crying: great is Diana of the Ephesians.

Coverdale Bible of 1535
But whan they knewe that he was a Iewe, there arose a shoute of all, and cried the space of two houres: Greate is Diana of the Ephesians.

Tyndale Bible of 1526
When they knewe ye he was a Iewe ther arose a shoute almost for the space of two houres of all men cryinge greate is Diana of the Ephesians.
Literal Translations
Literal Standard Version
and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, “Great [is] the Artemis of the Ephesians!”

Berean Literal Bible
But having recognized that he is a Jew, there was one cry from all, ongoing about two hours, crying out, "Great is Artemis of the Ephesians."

Young's Literal Translation
and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, 'Great is the Artemis of the Ephesians!'

Smith's Literal Translation
And having known that he is a Jew, there was one voice from all crying for about two hours, Great the Diana of the Ephesians.

Literal Emphasis Translation
And having recognized that he is a Jew, there was one cry from all, crying out for about two hours, Great is Artemis of the Ephesians.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But as soon as they perceived him to be a Jew, all with one voice, for the space of about two hours, cried out: Great is Diana of the Ephesians.

Catholic Public Domain Version
But as soon as they realized him to be a Jew, all with one voice, for about two hours, were crying out, “Great is Diana of the Ephesians!”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And when they knew that he was a Jew, they all shouted with one voice for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!”

Lamsa Bible
But when they knew he was a Jew, all of them cried out with one voice for about two hours, Great is Ar’te-mis of the E-phe’si-ans.

NT Translations
Anderson New Testament
But perceiving that he was a Jew, they all cried out, with one voice, for about two hours: Great is Diana of the Ephesians.

Godbey New Testament
But recognizing that he is a Jew, there was one voice from all crying out about two hours, Great is Diana of the Ephesians.

Haweis New Testament
But when they knew he was a Jew, one shout burst from all, crying for about the space of two hours, Great is Diana of the Ephesians.

Mace New Testament
but when they knew he was a Jew, they cry'd out one and all for the space of two hours, "great is Diana of the Ephesians."

Weymouth New Testament
No sooner, however, did they see that he was a Jew, than there arose from them all one roar of shouting, lasting about two hours. "Great is the Ephesian Diana," they said.

Worrell New Testament
But, when they perceived that he was a Jew, one voice arose from all, crying aloud for about two hours, "Great is Diana of the Ephesians!"

Worsley New Testament
But when they knew that he was a Jew, they all cried out with one voice, for near two hours, Great is Diana of the Ephesians.
















Acts 19:33
Top of Page
Top of Page