Modern Translations New International VersionThen David said to Joab and all the people with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier. New Living Translation Then David said to Joab and all those who were with him, “Tear your clothes and put on burlap. Mourn for Abner.” And King David himself walked behind the procession to the grave. English Standard Version Then David said to Joab and to all the people who were with him, “Tear your clothes and put on sackcloth and mourn before Abner.” And King David followed the bier. Berean Study Bible Then David ordered Joab and all the people with him, “Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn before Abner.” And King David himself walked behind the funeral bier. New American Standard Bible Then David said to Joab and to all the people who were with him, “Tear your clothes and put on sackcloth, and mourn before Abner.” And King David walked behind the bier. NASB 1995 Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and gird on sackcloth and lament before Abner." And King David walked behind the bier. NASB 1977 Then David said to Joab and to all the people who were with him, “Tear your clothes and gird on sackcloth and lament before Abner.” And King David walked behind the bier. Amplified Bible Then David said to Joab and to all the people with him, “Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn before Abner.” And King David walked behind the bier. Christian Standard Bible David then ordered Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn over Abner.” And King David walked behind the coffin. Holman Christian Standard Bible David then ordered Joab and all the people who were with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn over Abner." And King David walked behind the funeral procession. Contemporary English Version David told Joab and everyone with him, "Show your sorrow by tearing your clothes and wearing sackcloth! Walk in front of Abner's body and cry!" David walked behind the stretcher on which Abner's body was being carried. Good News Translation Then David ordered Joab and his men to tear their clothes, wear sackcloth, and mourn for Abner. And at the funeral King David himself walked behind the coffin. GOD'S WORD® Translation David told Joab and all the people with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn for Abner." King David followed the open casket. International Standard Version David ordered Joab and all the people who were with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn for Abner." King David walked behind the funeral procession, NET Bible David instructed Joab and all the people who were with him, "Tear your clothes! Put on sackcloth! Lament before Abner!" Now King David followed behind the funeral bier. Classic Translations King James BibleAnd David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier. New King James Version Then David said to Joab and to all the people who were with him, “Tear your clothes, gird yourselves with sackcloth, and mourn for Abner.” And King David followed the coffin. King James 2000 Bible And David said to Joab, and to all the people that were with him, Tear your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the coffin. New Heart English Bible David said to Joab, and to all the people who were with him, "Tear your clothes, and clothe yourselves with sackcloth, and mourn before Abner." And King David followed the coffin. World English Bible David said to Joab, and to all the people who were with him, Tear your clothes, and clothe yourselves with sackcloth, and mourn before Abner. King David followed the bier. American King James Version And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier. American Standard Version And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier. A Faithful Version And David said to Joab and to all the people with him, "Tear your clothes and gird yourselves with sackcloth, and mourn before Abner." And King David followed the bier. Darby Bible Translation And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your garments, and gird yourselves with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier. English Revised Version And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier. Webster's Bible Translation And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier. Early Modern Geneva Bible of 1587And Dauid said to Ioab, and to al the people that were with him, Rent your clothes, and put on sackecloth, and mourne before Abner: and King Dauid him selfe followed the beare. Bishops' Bible of 1568 And Dauid sayde to Ioab and to all the people that were with him: Rent your clothes, and put on sackcloth, and mourne before Abner. And king Dauid him selfe folowed the beere. Coverdale Bible of 1535 Dauid sayde vnto Ioab and to all ye people yt was with him: Rente youre clothes, and gyrde sack cloth aboute you, and make lamentacion for Abner. And the kynge wente after the Bere. Literal Translations Literal Standard VersionAnd David says to Joab, and to all the people who [are] with him, “Tear your garments, and gird on sackcloth, and mourn before Abner”; and King David is going after the bier. Young's Literal Translation And David saith unto Joab, and unto all the people who are with him, 'Rend your garments, and gird on sackcloth, and mourn before Abner;' and king David is going after the bier. Smith's Literal Translation And David will say to Joab and to all the people which were with him, Rend your garments and gird you with sack-cloth, and mourn before Abner. And king David went after the litter. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd David said to Joab, and to all the people that were with him: Rend your garments, and gird yourselves with sackcloths, and mourn before the funeral of Abner. And king David himself followed the bier. Catholic Public Domain Version Then David said to Joab, and to all the people who were with him, “Tear your garments, and gird yourselves with sackcloth, and mourn before the funeral procession of Abner.” Moreover, king David himself was following the casket. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David said to Yuab and to all the people who were with him: “Rip your garments and be clothed in sackcloth and mourn before Abnir and King David!” And all the people went after the bier Lamsa Bible And David said to Joab and to all the people who were with him, Rend your clothes and gird yourselves with sackcloth and mourn for Abner. And King David himself and all the people followed the bier. OT Translations JPS Tanakh 1917And David said to Joab, and to all the people that were with him: 'Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and wail before Abner.' And king David followed the bier. Brenton Septuagint Translation And David said to Joab and to all the people with him, Rend your garments, and gird yourselves with sackcloth, and lament before Abenner. And king David followed the bier. |