Song of Solomon 2:6
New International Version
His left arm is under my head, and his right arm embraces me.

New Living Translation
His left arm is under my head, and his right arm embraces me.

English Standard Version
His left hand is under my head, and his right hand embraces me!

Berean Study Bible
His left hand is under my head, and his right arm embraces me.

New American Standard Bible
"Let his left hand be under my head And his right hand embrace me."

King James Bible
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

Holman Christian Standard Bible
His left hand is under my head, and his right arm embraces me.

International Standard Version
I wish that his left hand were under my head, and that his right hand were embracing me!

NET Bible
His left hand caresses my head, and his right hand stimulates me.

GOD'S WORD® Translation
His left hand is under my head. His right hand caresses me.

Jubilee Bible 2000
His left hand is under my head, and his right hand embraces me.

King James 2000 Bible
His left hand is under my head, and his right hand does embrace me.

American King James Version
His left hand is under my head, and his right hand does embrace me.

American Standard Version
His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.

Douay-Rheims Bible
His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me.

Darby Bible Translation
His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.

English Revised Version
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

Webster's Bible Translation
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

World English Bible
His left hand is under my head. His right hand embraces me.

Young's Literal Translation
His left hand is under my head, And his right doth embrace me.

Hooglied 2:6 Afrikaans PWL
Sy linkerhand is onder my kop en sy regterhand omhels my.

Kantiku i Kantikëve 2:6 Albanian
Dora e tij e majtë është poshtë kokës sime, dora e tij e djathtë më përqafon.

ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke
شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.

Dyr Minnensang 2:6 Bavarian
Mit dyr Winstern als Kiss ghertzt und ghalst yr mi her.

Песен на песните 2:6 Bulgarian
Левицата му е под главата ми, И десницата му ме прегръща.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的左手在我頭下,他的右手將我抱住。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的左手在我头下,他的右手将我抱住。

雅 歌 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 左 手 在 我 頭 下 ; 他 的 右 手 將 我 抱 住 。

雅 歌 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 左 手 在 我 头 下 ; 他 的 右 手 将 我 抱 住 。

Song of Solomon 2:6 Croatian Bible
Njegova mi je lijeva ruka pod glavom, a desnom me grli.

Píseň Šalomounova 2:6 Czech BKR
Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.

Højsangen 2:6 Danish
Hans venstre er under mit Hoved, hans højre tager mig i Favn.

Hooglied 2:6 Dutch Staten Vertaling
Zijn linkerhand zij onder mijn hoofd, en Zijn rechterhand omhelze mij.

Swete's Septuagint
εὐώνυμος αὐτοῦ ὑπὸ τὴν κεφαλήν μου, καὶ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ περιλήμψεταί με.

Westminster Leningrad Codex
שְׂמֹאלֹו֙ תַּ֣חַת לְרֹאשִׁ֔י וִימִינֹ֖ו תְּחַבְּקֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃

Aleppo Codex
ו שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני

Énekek Éneke 2:6 Hungarian: Karoli
Az õ balkeze az én fejem alatt van,

Alta kanto de Salomono 2:6 Esperanto
Lia maldekstra mano estu sub mia kapo, Lia dekstra cxirkauxprenu min.

KORKEA VEISU 2:6 Finnish: Bible (1776)
Hänen vasen kätensä on minun pääni alla, hänen oikia kätensä halaa minua.

Cantique des Cantiqu 2:6 French: Darby
Sa main gauche est sous ma tete, et sa droite m'embrasse.

Cantique des Cantiqu 2:6 French: Louis Segond (1910)
Que sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m'embrasse! -

Cantique des Cantiqu 2:6 French: Martin (1744)
Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse.

Hohelied 2:6 German: Modernized
Seine Linke liegt unter meinem Haupte, und seine Rechte herzet mich.

Hohelied 2:6 German: Luther (1912)
Seine Linke liegt unter meinem Haupte, und seine Rechte herzt mich.

Hohelied 2:6 German: Textbibel (1899)
Seine Linke sei unter meinem Haupt, und seine Rechte herze mich.

Cantico dei Cantici 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
La sua sinistra sia sotto al mio capo, e la sua destra m’abbracci!

Cantico dei Cantici 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sia la sua man sinistra sotto al mio capo, Ed abbraccimi la sua destra.

KIDUNG AGUNG 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah tangannya kiri menggalang kepalaku dan tangannya kanan memeluk aku.

아가 2:6 Korean
그가 왼손으로 내 머리에 베게하고 오른손으로 나를 안는구나

Canticum Canticorum 2:6 Latin: Vulgata Clementina
Læva ejus sub capite meo, et dextera illius amplexabitur me.

Giesmiø giesmës knyga 2:6 Lithuanian
Jo kairė ranka po mano galva, o dešinė apkabina mane.

Song of Solomon 2:6 Maori
Kei raro i toku mahunga tona maui, e awhi ana tona matau i ahau.

Salomos Høisang 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høire favner mig.

Cantares 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Esté su izquierda bajo mi cabeza y su derecha me abrace.

Cantares 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Que su izquierda esté bajo mi cabeza Y su derecha me abrace."

Cantares 2:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Su izquierda esté debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace.

Cantares 2:6 Spanish: Reina Valera 1909
Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace.

Cantares 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Su izquierda esté debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace.

Cantares de Salomâo 2:6 Bíblia King James Atualizada Português
Que teu braço esquerdo ampare a minha cabeça e o teu braço direito me envolva.

Cantares de Salomâo 2:6 Portugese Bible
A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace.   

Cantarea Cantarilor 2:6 Romanian: Cornilescu
Să-şi pună mîna stîngă supt capul meu, şi să mă îmbrăţişeze cu dreapta lui! -

Песни Песней 2:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.

Песни Песней 2:6 Russian koi8r
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.

Hga Visan 2:6 Swedish (1917)
Hans vänstra arm vilar under mitt huvud, och hans högra omfamnar mig.

Song of Solomon 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaniyang kaliwang kamay ay nasa ilalim ng aking ulo, at ang kaniyang kanang kamay ay yumayakap sa akin.

เพลงซาโลมอน 2:6 Thai: from KJV
มือซ้ายของเขาช้อนใต้ศีรษะของดิฉันไว้ และมือขวาของเขาสอดกอดดิฉันไว้

Ezgiler Ezgisi 2:6 Turkish
Sol eli başımın altında,
Sağ eli sarsın beni.

Nhaõ Ca 2:6 Vietnamese (1934)
Tay tả người kê dưới đầu tôi, Còn tay hữu người ôm lấy tôi.

Song of Solomon 2:5
Top of Page
Top of Page