Song of Solomon 1:10
New International Version
Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.

New Living Translation
How lovely are your cheeks; your earrings set them afire! How lovely is your neck, enhanced by a string of jewels.

English Standard Version
Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with strings of jewels.

New American Standard Bible
"Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads."

King James Bible
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.

Holman Christian Standard Bible
Your cheeks are beautiful with jewelry, your neck with its necklace.

International Standard Version
Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with strings of jewels.

NET Bible
Your cheeks are beautiful with ornaments; your neck is lovely with strings of jewels.

GOD'S WORD® Translation
Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with strings of pearls.

Jubilee Bible 2000
Thy cheeks are beautiful between the earrings, thy neck between the necklaces.

King James 2000 Bible
Your cheeks are lovely with rows of jewels, your neck with chains of gold.

American King James Version
Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.

American Standard Version
Thy cheeks are comely with plaits of hair , Thy neck with strings of jewels.

Douay-Rheims Bible
Thy cheeks are beautiful as the turtledove's, thy neck as jewels.

Darby Bible Translation
Thy cheeks are comely with bead-rows, Thy neck with ornamental chains.

English Revised Version
Thy cheeks are comely with plaits of hair, thy neck with strings of jewels

Webster's Bible Translation
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.

World English Bible
Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.

Young's Literal Translation
Comely have been thy cheeks with garlands, Thy neck with chains.

Hooglied 1:10 Afrikaans PWL
Jou wange is mooi met gevlegte hare en jou nek met halssnoere.

Kantiku i Kantikëve 1:10 Albanian
Faqet e tua janë të bukura me ornamente, dhe qafa jote me gjerdane margaritaresh.

ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke
ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد.

Dyr Minnensang 1:10 Bavarian
deine Bäckerln von Köterln umramt. Und dein Hals ist gschmückt von Fishperln.

Песен на песните 1:10 Bulgarian
Красиви са твоите бузи с плетенки, И шията ти с огърлици.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的兩腮因髮辮而秀美,你的頸項因珠串而華麗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的两腮因发辫而秀美,你的颈项因珠串而华丽。

雅 歌 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 兩 腮 因 髮 辮 而 秀 美 ; 你 的 頸 項 因 珠 串 而 華 麗 。

雅 歌 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 两 腮 因 发 辫 而 秀 美 ; 你 的 颈 项 因 珠 串 而 华 丽 。

Song of Solomon 1:10 Croatian Bible
Lijepi su obrazi tvoji među naušnicama, vrat tvoj pod ogrlicama.

Píseň Šalomounova 1:10 Czech BKR
Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.

Højsangen 1:10 Danish
Dine Kinder er yndige med Snorene, din Hals med Kæderne.

Hooglied 1:10 Dutch Staten Vertaling
Uw wangen zijn liefelijk in de spangen, uw hals in de parelsnoeren.

Westminster Leningrad Codex
נָאו֤וּ לְחָיַ֙יִךְ֙ בַּתֹּרִ֔ים צַוָּארֵ֖ךְ בַּחֲרוּזִֽים׃

WLC (Consonants Only)
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃

Aleppo Codex
י נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים

Énekek Éneke 1:10 Hungarian: Karoli
Szépek a te orczáid a [halántékra való] lánczokban,

Alta kanto de Salomono 1:10 Esperanto
Belaj estas viaj vangoj sub la orelringoj, Via kolo sub la lacxoj de perloj.

KORKEA VEISU 1:10 Finnish: Bible (1776)
Sinun sasupääs ovat ihanat pankkuin keskellä, ja sinun kaulas kultakäädyissä.

Cantique des Cantiqu 1:10 French: Darby
Tes joues sont agreables avec des rangees de joyaux; ton cou, avec des colliers.

Cantique des Cantiqu 1:10 French: Louis Segond (1910)
Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.

Cantique des Cantiqu 1:10 French: Martin (1744)
Nous te ferons des atours d'or, avec des boutons d'argent.

Hohelied 1:10 German: Modernized
Deine Backen stehen lieblich in den Spangen und dein Hals in den Ketten.

Hohelied 1:10 German: Luther (1912)
Deine Backen stehen lieblich in den Kettchen und dein Hals in den Schnüren.

Hohelied 1:10 German: Textbibel (1899)
Lieblich stehn deinen Wangen die Gehänge, deinem Halse die Schnüre.

Cantico dei Cantici 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le tue guance son belle in mezzo alle collane, e il tuo collo è bello tra i filari di perle.

Cantico dei Cantici 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le tue guance son belle ne’ lor fregi, E il tuo collo ne’ suoi monili.

KIDUNG AGUNG 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa manislah pipimu dengan utas mutiara dan lehermu dengan kalung merjan.

아가 1:10 Korean
네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나

Canticum Canticorum 1:10 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(1-9) pulchrae sunt genae tuae sicut turturis collum tuum sicut monilia

Giesmiø giesmës knyga 1:10 Lithuanian
Tavo skruostai gražūs tarp papuošalų, tavo kaklas papuoštas karoliais.

Song of Solomon 1:10 Maori
He ataahua ou paparinga i nga whiri o nga makawe, tou kaki i nga tautau o nga mea whakapaipai.

Salomos Høisang 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
0Yndige er dine kinner mellem kjedene, din hals i perleradene.

Cantares 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Hermosas son tus mejillas entre los adornos, tu cuello entre los collares.

Cantares 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hermosas son tus mejillas entre los adornos, Tu cuello entre los collares."

Cantares 1:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, tu cuello entre los collares.

Cantares 1:10 Spanish: Reina Valera 1909
Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, Tu cuello entre los collares.

Cantares 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares.

Cantares de Salomâo 1:10 Bíblia King James Atualizada Português
Lindas são tuas faces entre teus brincos, e belo é o teu pescoço com os colares que te adornam.

Cantares de Salomâo 1:10 Portugese Bible
Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.   

Cantarea Cantarilor 1:10 Romanian: Cornilescu
Ce frumoşi îţi sînt obrajii în mijlocul lănţişoarelor dela gît, şi ce frumos îţi este gîtul în mijlocul şirurilor de mărgăritare!

Песни Песней 1:10 Russian: Synodal Translation (1876)
золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.

Песни Песней 1:10 Russian koi8r
золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.

Hga Visan 1:10 Swedish (1917)
Dina kinder äro så täcka med sina kedjehängen, din hals med sina pärlerader.

Song of Solomon 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pinagaganda ang iyong mga pisngi ng mga tirintas ng buhok, ang iyong leeg ng mga kuwintas na hiyas.

เพลงซาโลมอน 1:10 Thai: from KJV
แก้มทั้งสองของเธองามด้วยอาภรณ์ประดับเพชรพลอย ลำคอของเธอก็สวยมีสร้อยทองคำ

Ezgiler Ezgisi 1:10 Turkish
Yanakların süslerle,
Boynun gerdanlıklarla ne güzel!

Nhaõ Ca 1:10 Vietnamese (1934)
Ðôi má mình đẹp với đồ trang sức; Cổ mình xinh với hột trân châu.

Song of Solomon 1:9
Top of Page
Top of Page