Psalm 33:13
New International Version
From heaven the LORD looks down and sees all mankind;

New Living Translation
The LORD looks down from heaven and sees the whole human race.

English Standard Version
The LORD looks down from heaven; he sees all the children of man;

Berean Study Bible
The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.

New American Standard Bible
The LORD looks from heaven; He sees all the sons of men;

King James Bible
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

Holman Christian Standard Bible
The LORD looks down from heaven; He observes everyone.

International Standard Version
When the LORD looks down from heaven, he observes every human being.

NET Bible
The LORD watches from heaven; he sees all people.

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah looked out from Heaven and saw all the children of men

GOD'S WORD® Translation
The LORD looks down from heaven. He sees all of Adam's descendants.

Jubilee Bible 2000
The LORD looked from heaven; he saw all the sons of Adam.

King James 2000 Bible
The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.

American King James Version
The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.

American Standard Version
Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;

Douay-Rheims Bible
The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.

Darby Bible Translation
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:

English Revised Version
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;

Webster's Bible Translation
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

World English Bible
Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.

Young's Literal Translation
From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.

Psalms 33:13 Afrikaans PWL
יהוה kyk van die hemel af; Hy sien al die seuns van die mens.

Psalmet 33:13 Albanian
Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.

D Sälm 33:13 Bavarian
Dyr Trechtein blickt abher von n Himmlszeltt. Von daadl seght yr all seine Menschn.

Псалми 33:13 Bulgarian
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華從天上觀看,他看見一切的世人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华从天上观看,他看见一切的世人,

詩 篇 33:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 從 天 上 觀 看 ; 他 看 見 一 切 的 世 人 。

詩 篇 33:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 从 天 上 观 看 ; 他 看 见 一 切 的 世 人 。

Psalm 33:13 Croatian Bible
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.

Žalmů 33:13 Czech BKR
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,

Salme 33:13 Danish
HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;

Psalmen 33:13 Dutch Staten Vertaling
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.

Swete's Septuagint
ἐξ οὐρανοῦ ἐπέβλεψεν ὁ κύριος, εἶδεν πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων·

Westminster Leningrad Codex
מִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
משמים הביט יהוה ראה את־כל־בני האדם׃

Aleppo Codex
יג משמים הביט יהוה  ראה את-כל-בני האדם

Zsoltárok 33:13 Hungarian: Karoli
Az égbõl letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.

La psalmaro 33:13 Esperanto
El la cxielo la Eternulo rigardas, Li vidas cxiujn homidojn.

PSALMIT 33:13 Finnish: Bible (1776)
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.

Psaume 33:13 French: Darby
L'Eternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.

Psaume 33:13 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;

Psaume 33:13 French: Martin (1744)
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.

Psalm 33:13 German: Modernized
Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.

Psalm 33:13 German: Luther (1912)
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.

Psalm 33:13 German: Textbibel (1899)
Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;

Salmi 33:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:

Salmi 33:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.

MAZMUR 33:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan melihat dari dalam sorga serta memandang kepada segala anak Adam.

시편 33:13 Korean
여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여

Psalmi 33:13 Latin: Vulgata Clementina
De cælo respexit Dominus ; vidit omnes filios hominum.

Psalmynas 33:13 Lithuanian
Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.

Psalm 33:13 Maori
E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.

Salmenes 33:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.

Salmos 33:13 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.

Salmos 33:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.

Salmos 33:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de los hombres:

Salmos 33:13 Spanish: Reina Valera 1909
Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:

Salmos 33:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.

Salmos 33:13 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR olha dos céus e observa toda a humanidade;

Salmos 33:13 Portugese Bible
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;   

Psalmi 33:13 Romanian: Cornilescu
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.

Псалтирь 33:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;

Псалтирь 33:13 Russian koi8r
(32-13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;

Psaltaren 33:13 Swedish (1917)
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.

Psalm 33:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao;

เพลงสดุดี 33:13 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรจากฟ้าสวรรค์ พระองค์ทอดพระเนตรบุตรทั้งหลายของมนุษย์

Mezmurlar 33:13 Turkish
RAB göklerden bakar,
Bütün insanları görür.

Thi-thieân 33:13 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va từ trên trời ngó xuống, Nhìn thấy hết thảy con cái loài người.

Psalm 33:12
Top of Page
Top of Page