Psalm 22:22
New International Version
I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you.

New Living Translation
I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people.

English Standard Version
I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you:

New American Standard Bible
I will tell of Your name to my brethren; In the midst of the assembly I will praise You.

King James Bible
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

Holman Christian Standard Bible
I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation.

International Standard Version
I will declare your name to my brothers; in the midst of the congregation, I will praise you, saying,

NET Bible
I will declare your name to my countrymen! In the middle of the assembly I will praise you!

Aramaic Bible in Plain English
That I may proclaim your Name to my brothers and praise you within the assembly!

GOD'S WORD® Translation
I will tell my people about your name. I will praise you within the congregation.

Jubilee Bible 2000
I will declare thy name unto my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee.

King James 2000 Bible
I will declare your name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise you.

American King James Version
I will declare your name to my brothers: in the middle of the congregation will I praise you.

American Standard Version
I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee.

Douay-Rheims Bible
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.

Darby Bible Translation
I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.

English Revised Version
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

Webster's Bible Translation
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

World English Bible
I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you.

Young's Literal Translation
I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.

Psalms 22:22 Afrikaans PWL
Verlos my uit die bek van die leeu, my swakheid uit die hand van die gierige

Psalmet 22:22 Albanian
Unë do t'u njoftoj emrin tënd vëllezërve të mi, do të të lëvdoj në mes të kuvendit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:22 Arabic: Smith & Van Dyke
اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.

D Sälm 22:22 Bavarian
Bei meine Brüeder kündd i aft deinn Nam, und vor dyr gantzn Samnung preis i di.

Псалми 22:22 Bulgarian
Ще възвестявам името Ти на братята си; Всред събранието ще Те хваля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要將你的名傳於我的弟兄,在會中我要讚美你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要将你的名传于我的弟兄,在会中我要赞美你。

詩 篇 22:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 將 你 的 名 傳 與 我 的 弟 兄 , 在 會 中 我 要 讚 美 你 。

詩 篇 22:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 将 你 的 名 传 与 我 的 弟 兄 , 在 会 中 我 要 赞 美 你 。

Psalm 22:22 Croatian Bible
A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.

Žalmů 22:22 Czech BKR
I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka:

Salme 22:22 Danish
Dit Navn vil jeg kundgøre for mine Brødre, prise dig midt i Forsamlingen:

Psalmen 22:22 Dutch Staten Vertaling
Zo zal ik Uw Naam mijn broederen vertellen; in het midden der gemeente zal ik U prijzen.

Westminster Leningrad Codex
אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּתֹ֖וךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃

WLC (Consonants Only)
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃

Aleppo Codex
כג אספרה שמך לאחי  בתוך קהל אהללך

Zsoltárok 22:22 Hungarian: Karoli
Hadd hirdessem nevedet atyámfiainak, és dicsérjelek téged a gyülekezetben.

La psalmaro 22:22 Esperanto
Mi predikos Vian nomon al miaj fratoj; En la mezo de popola kunveno mi Vin gloros.

PSALMIT 22:22 Finnish: Bible (1776)
Minä saarnaan sinun nimeäs veljilleni: minä ylistän sinua seurakunnassa.

Psaume 22:22 French: Darby
J'annoncerai ton nom à mes freres, je te louerai au milieu de la congregation.

Psaume 22:22 French: Louis Segond (1910)
Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée.

Psaume 22:22 French: Martin (1744)
Je déclarerai ton Nom à mes frères, je te louerai au milieu de l'assemblée.

Psalm 22:22 German: Modernized
Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern.

Psalm 22:22 German: Luther (1912)
Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern; ich will dich in der Gemeinde rühmen.

Psalm 22:22 German: Textbibel (1899)
Ich will deinen Namen meinen Brüdern verkünden, inmitten der Gemeinde will ich dich preisen.

Salmi 22:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io annunzierò il tuo nome ai miei fratelli, ti loderò in mezzo all’assemblea.

Salmi 22:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io racconterò il tuo Nome a’ miei fratelli; Io ti loderò in mezzo della raunanza.

MAZMUR 22:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku kelak akan menyebut nama-Mu kepada segala saudaraku, serta memuji Engkau di tengah-tengah perhimpunan.

시편 22:22 Korean
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다

Psalmi 22:22 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(21-23) narrabo nomen tuum fratribus meis in medio ecclesiae laudabo te

Psalmynas 22:22 Lithuanian
Tavąjį vardą paskelbsiu broliams, susirinkimo viduryje girsiu Tave.

Psalm 22:22 Maori
Ka korerotia e ahau tou ingoa ki oku teina, ka whakamoemititia koe e ahau i waenganui i te whakaminenga.

Salmenes 22:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg love dig.

Salmos 22:22 Spanish: La Biblia de las Américas
Hablaré de tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

Salmos 22:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hablaré de Tu nombre a mis hermanos; En medio de la congregación Te alabaré.

Salmos 22:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

Salmos 22:22 Spanish: Reina Valera 1909
Anunciaré tu nombre á mis hermanos: En medio de la congregación te alabaré.

Salmos 22:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

Salmos 22:22 Bíblia King James Atualizada Português
Vou anunciar teu nome aos meus irmãos; cantar-te-ei louvores no meio da congregação:

Salmos 22:22 Portugese Bible
Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.   

Psalmi 22:22 Romanian: Cornilescu
Voi vesti Numele Tău fraţilor mei, şi Te voi lăuda în mijlocul adunării.

Псалтирь 22:22 Russian: Synodal Translation (1876)
(21:23) Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.

Псалтирь 22:22 Russian koi8r
(21-23) Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.

Psaltaren 22:22 Swedish (1917)
Då skall jag förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag prisa dig:

Psalm 22:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking ipahahayag ang iyong pangalan sa aking mga kapatid: sa gitna ng kapulungan ay pupurihin kita.

เพลงสดุดี 22:22 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชุมนุมชน

Mezmurlar 22:22 Turkish
Adını kardeşlerime duyurayım,
Topluluğun ortasında sana övgüler sunayım:

Thi-thieân 22:22 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ rao truyền danh Chúa cho anh em tôi, Và ngợi khen Chúa giữa hội chúng.

Psalm 22:21
Top of Page
Top of Page