Psalm 111:4
New International Version
He has caused his wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate.

New Living Translation
He causes us to remember his wonderful works. How gracious and merciful is our LORD!

English Standard Version
He has caused his wondrous works to be remembered; the LORD is gracious and merciful.

Berean Study Bible
He has caused His wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate.

New American Standard Bible
He has made His wonders to be remembered; The LORD is gracious and compassionate.

King James Bible
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

Holman Christian Standard Bible
He has caused His wonderful works to be remembered. The LORD is gracious and compassionate.

International Standard Version
He is remembered for his awesome deeds; the LORD is gracious and compassionate.

NET Bible
He does amazing things that will be remembered; the LORD is merciful and compassionate.

Aramaic Bible in Plain English
He gave memorial to his wonders; Lord Jehovah is merciful and cherishing.

GOD'S WORD® Translation
He has made his miracles unforgettable. The LORD is merciful and compassionate.

Jubilee Bible 2000
Zain He has made his wonderful works to be remembered; Cheth The LORD is gracious and merciful.

King James 2000 Bible
He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

American King James Version
He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

American Standard Version
He hath made his wonderful works to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.

Douay-Rheims Bible
He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:

Darby Bible Translation
He hath made his wonders to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.

English Revised Version
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

Webster's Bible Translation
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

World English Bible
He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful.

Young's Literal Translation
A memorial He hath made of His wonders, Gracious and merciful is Jehovah.

Psalms 111:4 Afrikaans PWL
Hy het Sy wonderdade laat onthou; יהוה is vol onverdiende guns en omgee.

Psalmet 111:4 Albanian
Ai bën që mrekullitë e tij të kujtohen; Zoti është i dhemshur dhe plot mëshirë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 111:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎صنع ذكرا لعجائبه. حنّان ورحيم هو الرب‏‎.

D Sälm 111:4 Bavarian
Er schaugt, däß sein Getaat nie werd vergössn. Dyr Herr ist gnaedig und barmhertzig.

Псалми 111:4 Bulgarian
Достопаметни направи чудесните Си дела; Благ и милостив е Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他行了奇事,使人記念,耶和華有恩惠,有憐憫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他行了奇事,使人记念,耶和华有恩惠,有怜悯。

詩 篇 111:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 行 了 奇 事 , 使 人 記 念 ; 耶 和 華 有 恩 惠 , 有 憐 憫 。

詩 篇 111:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 行 了 奇 事 , 使 人 记 念 ; 耶 和 华 有 恩 惠 , 有 怜 悯 。

Psalm 111:4 Croatian Bible
Čudesima svojim spomen postavi, (DLR)HET blag je Jahve i milosrdan. (DLR)TET

Žalmů 111:4 Czech BKR
Památku způsobil předivnými skutky svými milostivý a milosrdný Hospodin.

Salme 111:4 Danish
Han har sørget for, at hans Undere mindes, naadig og barmhjertig er HERREN.

Psalmen 111:4 Dutch Staten Vertaling
Zain. Hij heeft Zijn wonderen een gedachtenis gemaakt; Cheth. de HEERE is genadig en barmhartig.

Swete's Septuagint
μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ, ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ κύριος·

Westminster Leningrad Codex
זֵ֣כֶר עָ֭שָׂה לְנִפְלְאֹתָ֑יו חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
זכר עשה לנפלאתיו חנון ורחום יהוה׃

Aleppo Codex
ד זכר עשה לנפלאותיו  חנון ורחום יהוה

Zsoltárok 111:4 Hungarian: Karoli
Emlékezetet szerzett az õ csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.

La psalmaro 111:4 Esperanto
Memorindaj Li faris Siajn miraklojn; Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo.

PSALMIT 111:4 Finnish: Bible (1776)
Hän on säätänyt ihmeittensä muiston: armollinen ja laupias on Herra.

Psaume 111:4 French: Darby
a etabli un memorial de ses merveilles. L'Eternel est plein de grace et misericordieux;

Psaume 111:4 French: Louis Segond (1910)
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Eternel miséricordieux et compatissant.

Psaume 111:4 French: Martin (1744)
[Zaïn.] Il a rendu ses merveilles mémorables. [Heth.] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable.

Psalm 111:4 German: Modernized
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.

Psalm 111:4 German: Luther (1912)
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.

Psalm 111:4 German: Textbibel (1899)
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist Jahwe.

Salmi 111:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.

Salmi 111:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ha rendute memorabili le sue maraviglie; Il Signore è grazioso e pietoso.

MAZMUR 111:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah diperbuat-Nya suatu peringatan akan segala perbuatan ajaib-Nya; bahwa Tuhanlah rahmani dan rahimi adanya.

시편 111:4 Korean
그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다

Psalmi 111:4 Latin: Vulgata Clementina
Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus.

Psalmynas 111:4 Lithuanian
Atsimintini yra Jo darbai. Maloningas ir užjaučiantis yra Viešpats.

Psalm 111:4 Maori
Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.

Salmenes 111:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han har sørget for at hans undergjerninger ihukommes; Herren er nådig og barmhjertig.

Salmos 111:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Ha hecho sus maravillas para ser recordadas; clemente y compasivo es el SEÑOR.

Salmos 111:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ha hecho Sus maravillas para ser recordadas; Clemente y compasivo es el SEÑOR.

Salmos 111:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Hizo memorables sus maravillas; clemente y misericordioso es Jehová.

Salmos 111:4 Spanish: Reina Valera 1909
Hizo memorables sus maravillas: Clemente y misericordioso es Jehová.

Salmos 111:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Zain Hizo memorables sus maravillas, Chet clemente y misericordioso es el SEÑOR.

Salmos 111:4 Bíblia King James Atualizada Português
Ele fez memoráveis as suas maravilhas;

Salmos 111:4 Portugese Bible
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.   

Psalmi 111:4 Romanian: Cornilescu
El a lăsat o aducere aminte a minunilor Lui, Domnul este îndurător şi milostiv.

Псалтирь 111:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.

Псалтирь 111:4 Russian koi8r
(110-4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.

Psaltaren 111:4 Swedish (1917)
Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.

Psalm 111:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang ginawa ang kaniyang mga kababalaghang gawa upang alalahanin: ang Panginoon ay mapagbiyaya at puspos ng kahabagan.

เพลงสดุดี 111:4 Thai: from KJV
พระองค์ได้ทรงให้พระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์เป็นที่จดจำ พระเยโฮวาห์ทรงมีพระคุณและเต็มไปด้วยพระกรุณา

Mezmurlar 111:4 Turkish
RAB unutulmayacak harikalar yaptı,
O sevecen ve lütfedendir.

Thi-thieân 111:4 Vietnamese (1934)
Ngài lập sự kỷ niệm về công việc lạ lùng của Ngài. Ðức Giê-hô-va hay làm ơn và có lòng thương xót.

Psalm 111:3
Top of Page
Top of Page