Psalm 107:1
New International Version
Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

New Living Translation
Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.

English Standard Version
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his steadfast love endures forever!

Berean Study Bible
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.

New American Standard Bible
Oh give thanks to the LORD, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.

King James Bible
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Holman Christian Standard Bible
Give thanks to the LORD, for He is good; His faithful love endures forever.

International Standard Version
Give thanks to the LORD, for he is good! His gracious love exists forever.

NET Bible
Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures!

Aramaic Bible in Plain English
Give thanks to Lord Jehovah, because he is good, and his grace is for eternity.

GOD'S WORD® Translation
Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.

Jubilee Bible 2000
O give thanks unto the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.

King James 2000 Bible
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures forever.

American King James Version
O give thanks to the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.

American Standard Version
O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

Douay-Rheims Bible
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Darby Bible Translation
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.

English Revised Version
BOOK V O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Webster's Bible Translation
O give thanks to the LORD, for he is good; for his mercy endureth for ever.

World English Bible
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

Young's Literal Translation
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age is His kindness:'

Psalms 107:1 Afrikaans PWL
Loof en prys יהוה met uitgestrekte hande, want Hy is goed, want Sy goedheid duur vir ewig!

Psalmet 107:1 Albanian
Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:1 Arabic: Smith & Van Dyke
احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.

D Sälm 107:1 Bavarian
"Dyr Trechtein sei globt, weil eebig er güetig ist.":

Псалми 107:1 Bulgarian
(По слав. 106). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост [трае] до века.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!”

詩 篇 107:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !

詩 篇 107:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !

Psalm 107:1 Croatian Bible
Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!

Žalmů 107:1 Czech BKR
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.

Salme 107:1 Danish
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!

Psalmen 107:1 Dutch Staten Vertaling
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

Swete's Septuagint
Ἁλληλουιά. Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι χρηστός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
הֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־טֹ֑וב כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
הדו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסדו׃

Aleppo Codex
א הדו ליהוה כי-טוב  כי לעולם חסדו

Zsoltárok 107:1 Hungarian: Karoli
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az õ kegyelme.

La psalmaro 107:1 Esperanto
Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco:

PSALMIT 107:1 Finnish: Bible (1776)
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

Psaume 107:1 French: Darby
Celebrez l'Eternel! Car il est bon; car sa bonte demeure à toujours.

Psaume 107:1 French: Louis Segond (1910)
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Psaume 107:1 French: Martin (1744)
Célébrez l'Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours.

Psalm 107:1 German: Modernized
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Psalm 107:1 German: Luther (1912)
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Psalm 107:1 German: Textbibel (1899)
"Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!"

Salmi 107:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno!

Salmi 107:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono. Perciocchè la sua benignità dura in eterno.

MAZMUR 107:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pujilah akan Tuhan, karena baiklah Ia, dan kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.

시편 107:1 Korean
여호와께 감사하라 ! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

Psalmi 107:1 Latin: Vulgata Clementina
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.

Psalmynas 107:1 Lithuanian
Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.

Psalm 107:1 Maori
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he pumau tonu hoki tana mahi tohu.

Salmenes 107:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.

Salmos 107:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Salmos 107:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Den gracias al SEÑOR, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

Salmos 107:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Alabad a Jehová, porque Él es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Salmos 107:1 Spanish: Reina Valera 1909
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Salmos 107:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Salmos 107:1 Bíblia King James Atualizada Português
Rendei graças ao SENHOR, porque Ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.

Salmos 107:1 Portugese Bible
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;   

Psalmi 107:1 Romanian: Cornilescu
,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``

Псалтирь 107:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(106:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!

Псалтирь 107:1 Russian koi8r
(106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!

Psaltaren 107:1 Swedish (1917)
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.

Psalm 107:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

เพลงสดุดี 107:1 Thai: from KJV
โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์

Mezmurlar 107:1 Turkish
RABbe şükredin, çünkü O iyidir,
Sevgisi sonsuzdur.

Thi-thieân 107:1 Vietnamese (1934)
Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 106:48
Top of Page
Top of Page