Proverbs 8:30
New International Version
Then I was constantly at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,

New Living Translation
I was the architect at his side. I was his constant delight, rejoicing always in his presence.

English Standard Version
then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,

Berean Study Bible
Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.

New American Standard Bible
Then I was beside Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,

King James Bible
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

Holman Christian Standard Bible
I was a skilled craftsman beside Him. I was His delight every day, always rejoicing before Him.

International Standard Version
Then I was with him, his master craftsman— I was his delight daily, continuously rejoicing in his presence,

NET Bible
then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,

Aramaic Bible in Plain English
I was fashioning with him; he was rejoicing in me everyday, and I have been rejoicing before him always.

GOD'S WORD® Translation
I was beside him as a master craftsman. I made him happy day after day, I rejoiced in front of him all the time,

Jubilee Bible 2000
I was with him ordering everything; I was his delight every day, being content before him at all times;

King James 2000 Bible
Then I was by him, like a master workman: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

American King James Version
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

American Standard Version
Then I was by him, as a master workman; And I was daily his delight, Rejoicing always before him,

Douay-Rheims Bible
I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times;

Darby Bible Translation
then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;

English Revised Version
Then I was by him, as a master workman: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

Webster's Bible Translation
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

World English Bible
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,

Young's Literal Translation
Then I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times,

Spreuke 8:30 Afrikaans PWL
het ek dit saam met Hom vasgestel en ek was daagliks Sy genot, altyd in vreugde voor Sy Teenwoordigheid,

Fjalët e urta 8:30 Albanian
unë isha pranë tij si një arkitekt, isha çdo ditë kënaqësia e tij, duke u gëzuar çdo çast para tij;

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:30 Arabic: Smith & Van Dyke
كنت عنده صانعا وكنت كل يوم لذّته فرحة دائما قدامه.

D Sprüch 8:30 Bavarian
Kurz, wie er dyr Erdn s Pflötz gaab, war i schoon dyrbei, sein Kindl. Töglichs Tags war i sein Freudgöb. I darf allweil spiln vor seiner.

Притчи 8:30 Bulgarian
Тогава аз бях при Него, [като] майсторски работник, И всеки ден се наслаждавах, Веселях се винаги пред Него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,我在他那裡為工師,日日為他所喜愛,常常在他面前踴躍,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃,

箴 言 8:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 我 在 他 那 裡 為 工 師 , 日 日 為 他 所 喜 愛 , 常 常 在 他 面 前 踴 躍 ,

箴 言 8:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 我 在 他 那 里 为 工 师 , 日 日 为 他 所 喜 爱 , 常 常 在 他 面 前 踊 跃 ,

Proverbs 8:30 Croatian Bible
bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:

Přísloví 8:30 Czech BKR
Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;

Ordsprogene 8:30 Danish
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Aasyn leged jeg altid,

Spreuken 8:30 Dutch Staten Vertaling
Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende;

Swete's Septuagint
ἤμην παρ᾽ αὐτῷ ἁρμόζουσα· ἐγὼ ἤμην ᾗ προσέχαιρεν, καθ᾽ ἡμέραν δὲ εὐφραινόμην ἐν προσώπῳ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ,

Westminster Leningrad Codex
וָֽאֶהְיֶ֥ה אֶצְלֹ֗ו אָ֫מֹ֥ון וָֽאֶהְיֶ֣ה עֲשֻׁעִים יֹ֤ום ׀ יֹ֑ום מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכָל־עֵֽת׃

WLC (Consonants Only)
ואהיה אצלו אמון ואהיה עשעים יום ׀ יום משחקת לפניו בכל־עת׃

Aleppo Codex
ל ואהיה אצלו אמון  ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת

Példabeszédek 8:30 Hungarian: Karoli
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörûsége valék mindennap, játszva õ elõtte minden idõben.

La sentencoj de Salomono 8:30 Esperanto
Tiam mi estis cxe Li kiel konstruanto; Mi estis la gxojo de cxiuj tagoj, Ludante antaux Li cxiutempe.

SANANLASKUT 8:30 Finnish: Bible (1776)
Silloin minä hänen kanssansa vaikutin, ja iloitsin joka päivä, ja leikitsin hänen hänen edessänsä joka aika;

Proverbes 8:30 French: Darby
j'etais alors à cote de lui son nourrisson, j'etais ses delices tous les jours, toujours en joie devant lui,

Proverbes 8:30 French: Louis Segond (1910)
J'étais à l'oeuvre auprès de lui, Et je faisais tous les jours ses délices, Jouant sans cesse en sa présence,

Proverbes 8:30 French: Martin (1744)
J'étais alors par-devers lui son nourrisson, j'étais ses délices de tous les jours, et toujours j'étais en joie en sa présence.

Sprueche 8:30 German: Modernized
da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit

Sprueche 8:30 German: Luther (1912)
da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit

Sprueche 8:30 German: Textbibel (1899)
da war ich ihm als Werkmeisterin zur Seite; da war ich ganz Entzücken Tag für Tag, spielend geschäftig vor ihm zu jeder Zeit,

Proverbi 8:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
io ero presso di lui come un artefice, ero del continuo esuberante di gioia, mi rallegravo in ogni tempo nel suo cospetto;

Proverbi 8:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed era appo lui come un allievo, Ed era le sue delizie tuttodì; Io mi sollazzava in ogni tempo nel suo cospetto.

AMSAL 8:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
tatkala itu adalah aku serta dengan Dia seperti anak pemeliharaan-Nya, dan pada tiap-tiap hari aku menjadi kesukaan-Nya dan aku bermain-main senantiasa di hadapan hadirat-Nya.

잠언 8:30 Korean
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에

Proverbia 8:30 Latin: Vulgata Clementina
cum eo eram, cuncta componens. Et delectabar per singulos dies, ludens coram eo omni tempore,

Patarliø knyga 8:30 Lithuanian
aš buvau šalia Jo kaip įgudęs menininkas, gėrėjausi kas dieną ir džiūgavau Jo akivaizdoje.

Proverbs 8:30 Maori
I reira ahau i tona taha, he tohunga ki nga mahi: he ahuarekatanga ahau nona i ia ra, i ia ra, e koa ana i nga wa katoa i tona aroaro;

Salomos Ordsprog 8:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;

Proverbios 8:30 Spanish: La Biblia de las Américas
yo estaba entonces junto a El, como arquitecto; y era su delicia de día en día, regocijándome en todo tiempo en su presencia,

Proverbios 8:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo estaba entonces junto a El, como arquitecto; Yo era Su delicia de día en día, Regocijándome en todo tiempo en Su presencia,

Proverbios 8:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo estaba con Él, ordenándolo todo; y era su delicia de día en día, regocijándome delante de Él en todo tiempo;

Proverbios 8:30 Spanish: Reina Valera 1909
Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.

Proverbios 8:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
con él estaba yo ordenándolo todo; y fui su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.

Provérbios 8:30 Bíblia King James Atualizada Português
então, Eu estava com Ele e cooperei em tudo como seu arquiteto. Dia após dia tenho sido o seu prazer, sempre me sentindo muito feliz a seu lado.

Provérbios 8:30 Portugese Bible
então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;   

Proverbe 8:30 Romanian: Cornilescu
eu eram meşterul Lui, la lucru lîngă el, şi în toate zilele eram desfătarea Lui, jucînd neîncetat înaintea Lui,

Притчи 8:30 Russian: Synodal Translation (1876)
тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,

Притчи 8:30 Russian koi8r
тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,

Ordspråksboken 8:30 Swedish (1917)
då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;

Proverbs 8:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nasa siping nga niya ako na gaya ng matalinong manggagawa: at ako ang kaniyang ligaya sa araw-araw, na nagagalak na lagi sa harap niya;

สุภาษิต 8:30 Thai: from KJV
เราอยู่ข้างพระองค์แล้ว เหมือนผู้ที่พระองค์ทรงเลี้ยงดู เราเป็นความปีติยินดีประจำวันของพระองค์ เปรมปรีดิ์อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์เสมอ

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:30 Turkish
Baş mimar olarak Onun yanındaydım.
Gün be gün sevinçle dolup taştım,
Huzurunda hep coştum.

Chaâm-ngoân 8:30 Vietnamese (1934)
Thì ta ở bên Ngài làm thợ cái, Hằng ngày ta là sự khoái lạc Ngài, Và thường thường vui vẻ trước mặt Ngài.

Proverbs 8:29
Top of Page
Top of Page