Proverbs 1:4
New International Version
for giving prudence to those who are simple, knowledge and discretion to the young--

New Living Translation
These proverbs will give insight to the simple, knowledge and discernment to the young.

English Standard Version
to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth—

New American Standard Bible
To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,

King James Bible
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.

Holman Christian Standard Bible
for teaching shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to a young man--

International Standard Version
for giving prudence to the naïve, and knowledge and discretion to the young.

NET Bible
To impart shrewdness to the morally naive, and a discerning plan to the young person.

Aramaic Bible in Plain English
To give children cunning and to boys knowledge and intelligence.

GOD'S WORD® Translation
to give insight to gullible people, to give knowledge and foresight to the young-

Jubilee Bible 2000
to give prudence to the simple, and to the young men knowledge and council.

King James 2000 Bible
To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.

American King James Version
To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.

American Standard Version
To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:

Douay-Rheims Bible
To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.

Darby Bible Translation
to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.

English Revised Version
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion:

Webster's Bible Translation
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.

World English Bible
to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man:

Young's Literal Translation
For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.

Spreuke 1:4 Afrikaans PWL
om aan die eenvoudiges onderskeiding te gee, aan die jongman kennis en beplanning;

Fjalët e urta 1:4 Albanian
për t'u dhënë shkathtësi njerëzve të thjeshtë, njohje dhe reflektim të riut.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke
لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.

D Sprüch 1:4 Bavarian
Unerfarne sollnd draus gscheid werdn, Junge denken, ee s öbbs angeend.

Притчи 1:4 Bulgarian
За да се даде остроумие на простите, Знание и разсъждение на младежа,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使愚人靈明,使少年人有知識和謀略,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使愚人灵明,使少年人有知识和谋略,

箴 言 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 愚 人 靈 明 , 使 少 年 人 有 知 識 和 謀 略 ,

箴 言 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 愚 人 灵 明 , 使 少 年 人 有 知 识 和 谋 略 ,

Proverbs 1:4 Croatian Bible
da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;

Přísloví 1:4 Czech BKR
Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.

Ordsprogene 1:4 Danish
de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;

Spreuken 1:4 Dutch Staten Vertaling
Om den slechten kloekzinnigheid te geven, den jongeling wetenschap en bedachtzaamheid.

Westminster Leningrad Codex
לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה לְ֝נַ֗עַר דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃

Aleppo Codex
ד לתת לפתאים ערמה  לנער דעת ומזמה

Példabeszédek 1:4 Hungarian: Karoli
Együgyûeknek eszesség, gyermeknek tudomány és meggondolás adására.

La sentencoj de Salomono 1:4 Esperanto
Por doni al la malkleruloj spriton, Al la junulo scion kaj singardemon.

SANANLASKUT 1:4 Finnish: Bible (1776)
Että tyhmät viisaaksi tulisivat ja nuorukaiset taidon ja ymmärryksen saisivat.

Proverbes 1:4 French: Darby
pour donner aux simples de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la reflexion.

Proverbes 1:4 French: Louis Segond (1910)
Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Proverbes 1:4 French: Martin (1744)
Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l'adresse aux jeunes gens.

Sprueche 1:4 German: Modernized
daß die Albernen witzig und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.

Sprueche 1:4 German: Luther (1912)
daß die Unverständigen klug und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.

Sprueche 1:4 German: Textbibel (1899)
daß den Unerfahrenen Gescheidheit zu teil werde, dem Jüngling Erkenntnis und Umsicht, -

Proverbi 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
per dare accorgimento ai semplici, e conoscenza e riflessione al giovane.

Proverbi 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per dare avvedimento a’ semplici. E conoscenza, ed accorgimento a’ fanciulli.

AMSAL 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Akan memberi cerdik kepada orang yang tulus, dan ilmu dan peri bijak kepada orang muda.

잠언 1:4 Korean
어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니

Proverbia 1:4 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus

Patarliø knyga 1:4 Lithuanian
kad paprastiems suteiktų sumanumo, jaunuoliams­supratimo ir nuovokumo.

Proverbs 1:4 Maori
Hei hoatu i te ngakau tupato ki nga kuware, i te matauranga, i te ngarahu pai ki te taitamariki;

Salomos Ordsprog 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
de kan gi de enfoldige klokskap, de unge kunnskap og tenksomhet.

Proverbios 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas
para dar a los simples prudencia, y a los jóvenes conocimiento y discreción.

Proverbios 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Para dar a los simples prudencia, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.

Proverbios 1:4 Spanish: Reina Valera Gómez
para dar sagacidad a los simples, y a los jóvenes inteligencia y cordura.

Proverbios 1:4 Spanish: Reina Valera 1909
Para dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.

Proverbios 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para dar prudencia a los simples, y a los jóvenes inteligencia y consejo.

Provérbios 1:4 Bíblia King James Atualizada Português
para dar prudência aos simples, assim como conhecimento e juízo aos jovens.

Provérbios 1:4 Portugese Bible
para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.   

Proverbe 1:4 Romanian: Cornilescu
ca să dea celor neîncercaţi agerime de minte, tînărului cunoştinţă şi chibzuinţă, -

Притчи 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)
простым дать смышленость, юноше – знание и рассудительность;

Притчи 1:4 Russian koi8r
простым дать смышленость, юноше--знание и рассудительность;

Ordspråksboken 1:4 Swedish (1917)
De kunna giva åt de fåkunniga klokhet, åt den unge kunskap och eftertänksamhet.

Proverbs 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang magbigay ng katalinuhan sa musmos. Kaalaman at pagbubulay sa kabataan:

สุภาษิต 1:4 Thai: from KJV
เพื่อให้ความหยั่งรู้แก่คนเขลา ให้ความรู้และความเฉลียวฉลาดแก่คนหนุ่ม

Süleyman'ın Özdeyişleri 1:4 Turkish
Saf kişiyi ihtiyatlı,
Genç adamı bilgili ve sağgörülü kılmak içindir.

Chaâm-ngoân 1:4 Vietnamese (1934)
Hầu cho người ngu dốt được sự khôn khéo, Gã trai trẻ được sự tri thức và sự dẽ dặt.

Proverbs 1:3
Top of Page
Top of Page