Proverbs 1:30
New International Version
Since they would not accept my advice and spurned my rebuke,

New Living Translation
They rejected my advice and paid no attention when I corrected them.

English Standard Version
would have none of my counsel and despised all my reproof,

New American Standard Bible
"They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.

King James Bible
They would none of my counsel: they despised all my reproof.

Holman Christian Standard Bible
were not interested in my counsel, and rejected all my correction,

International Standard Version
they did not want my advice, and they rejected all my correction.

NET Bible
they did not comply with my advice, they spurned all my rebuke.

Aramaic Bible in Plain English
And they did not choose my counsel and they have rejected all my reproof.

GOD'S WORD® Translation
They refused my advice. They despised my every warning.

Jubilee Bible 2000
They rejected my counsel: they despised all my reproof.

King James 2000 Bible
They would have none of my counsel: they despised all my reproof.

American King James Version
They would none of my counsel: they despised all my reproof.

American Standard Version
They would none of my counsel; They despised all my reproof.

Douay-Rheims Bible
Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.

Darby Bible Translation
they would none of my counsel, they despised all my reproof:

English Revised Version
They would none of my counsel; they despised all my reproof:

Webster's Bible Translation
They rejected my counsel: they despised all my reproof.

World English Bible
They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.

Young's Literal Translation
They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,

Spreuke 1:30 Afrikaans PWL
Hulle was nie tevrede met My raad nie, hulle het al My teregwysinge verwerp;

Fjalët e urta 1:30 Albanian
nuk kanë dashur të pranojnë këshillën time dhe kanë përbuzur të gjitha qortimet e mia.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:30 Arabic: Smith & Van Dyke
لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.

D Sprüch 1:30 Bavarian
Raat und Manung von mir ausschluegnd,

Притчи 1:30 Bulgarian
Не приеха съвета ми, И презряха всичкото ми изобличение,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不聽我的勸誡,藐視我一切的責備,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不听我的劝诫,藐视我一切的责备,

箴 言 1:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 聽 我 的 勸 戒 , 藐 視 我 一 切 的 責 備 ,

箴 言 1:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 听 我 的 劝 戒 , 藐 视 我 一 切 的 责 备 ,

Proverbs 1:30 Croatian Bible
niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.

Přísloví 1:30 Czech BKR
Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.

Ordsprogene 1:30 Danish
mit Raad tog de ikke til sig, men lod haant om al min Revselse.

Spreuken 1:30 Dutch Staten Vertaling
Zij hebben in Mijn raad niet bewilligd; al Mijn bestraffingen hebben zij versmaad;

Westminster Leningrad Codex
לֹא־אָב֥וּ לַעֲצָתִ֑י נָ֝אֲצ֗וּ כָּל־תֹּוכַחְתִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
לא־אבו לעצתי נאצו כל־תוכחתי׃

Aleppo Codex
ל לא-אבו לעצתי  נאצו כל-תוכחתי

Példabeszédek 1:30 Hungarian: Karoli
Nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet.

La sentencoj de Salomono 1:30 Esperanto
Ili ne deziris miajn konsilojn, Ili malestimis cxiujn miajn predikojn:

SANANLASKUT 1:30 Finnish: Bible (1776)
Eikä tyytyneet minun neuvooni, mutta laittivat kaiken kuritukseni;

Proverbes 1:30 French: Darby
qu'ils n'ont point voulu de mon conseil, qu'ils ont meprise toute ma reprehension,

Proverbes 1:30 French: Louis Segond (1910)
Parce qu'ils n'ont point aimé mes conseils, Et qu'ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,

Proverbes 1:30 French: Martin (1744)
Ils n'ont point aimé mon conseil; ils ont dédaigné toutes mes répréhensions.

Sprueche 1:30 German: Modernized
wollten meines Rats nicht und lästerten alle meine Strafe,

Sprueche 1:30 German: Luther (1912)
wollten meinen Rat nicht und lästerten alle meine Strafe:

Sprueche 1:30 German: Textbibel (1899)
von meinem Rate nichts wissen wollten, alle meine Rüge verschmähten:

Proverbi 1:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
e non hanno voluto sapere dei miei consigli e hanno disdegnato ogni mia riprensione,

Proverbi 1:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non hanno gradito il mio consiglio, Ed hanno disdegnata ogni mia correzione.

AMSAL 1:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan tiada mereka itu mau menerima nasihatku dan dicelakannya tegurku.

잠언 1:30 Korean
대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며

Proverbia 1:30 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae

Patarliø knyga 1:30 Lithuanian
Jie nepriėmė mano patarimų ir paniekino mano barimą.

Proverbs 1:30 Maori
Kihai i aro mai ki oku whakaaro; whakahawea ana ratou ki taku kupu riri katoa.

Salomos Ordsprog 1:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
fordi de ikke vilde vite av mitt råd og foraktet all min tilrettevisning,

Proverbios 1:30 Spanish: La Biblia de las Américas
ni quisieron aceptar mi consejo, y despreciaron toda mi reprensión;

Proverbios 1:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ni quisieron aceptar mi consejo, Y despreciaron toda mi reprensión.

Proverbios 1:30 Spanish: Reina Valera Gómez
ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía:

Proverbios 1:30 Spanish: Reina Valera 1909
Ni quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía:

Proverbios 1:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía.

Provérbios 1:30 Bíblia King James Atualizada Português
não desejaram receber o meu conselho e foram indiferentes à minha advertência!

Provérbios 1:30 Portugese Bible
não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;   

Proverbe 1:30 Romanian: Cornilescu
pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.

Притчи 1:30 Russian: Synodal Translation (1876)
не приняли совета моего, презрели все обличения мои;

Притчи 1:30 Russian koi8r
не приняли совета моего, презрели все обличения мои;

Ordspråksboken 1:30 Swedish (1917)
ej heller ville följa mitt råd, utan föraktade all min tillrättavisning,

Proverbs 1:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ayaw sila ng aking payo; kanilang hinamak ang buo kong pagsaway:

สุภาษิต 1:30 Thai: from KJV
เขาไม่รับคำแนะนำของเราเลย แต่กลับดูหมิ่นคำตักเตือนของเราทั้งสิ้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 1:30 Turkish
Öğütlerimi istemediniz,
Uyarılarımın tümünü küçümsediniz.

Chaâm-ngoân 1:30 Vietnamese (1934)
Cũng không muốn theo sự khuyên dạy ta, Và chê bai các lời quở trách ta;

Proverbs 1:29
Top of Page
Top of Page