Numbers 11:2
New International Version
When the people cried out to Moses, he prayed to the LORD and the fire died down.

New Living Translation
Then the people screamed to Moses for help, and when he prayed to the LORD, the fire stopped.

English Standard Version
Then the people cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD, and the fire died down.

Berean Study Bible
And the people cried out to Moses, and he prayed to the LORD, and the fire died down.

New American Standard Bible
The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out.

King James Bible
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.

Holman Christian Standard Bible
Then the people cried out to Moses, and he prayed to the LORD, and the fire died down.

International Standard Version
When the people cried out to Moses, he prayed to the LORD and the fire stopped.

NET Bible
When the people cried to Moses, he prayed to the LORD, and the fire died out.

GOD'S WORD® Translation
The people cried out to Moses, Moses prayed to the LORD, and the fire died down.

Jubilee Bible 2000
Then the people cried unto Moses, and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.

King James 2000 Bible
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.

American King James Version
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.

American Standard Version
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated.

Douay-Rheims Bible
And when the people cried to Moses, Moses prayed to the Lord, and the fire was swallowed up.

Darby Bible Translation
And the people cried to Moses; and Moses prayed to Jehovah -- and the fire abated.

English Revised Version
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto the LORD, and the fire abated.

Webster's Bible Translation
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.

World English Bible
The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.

Young's Literal Translation
And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched;

Numeri 11:2 Afrikaans PWL
Die volk het daarom na Moshe uitgeroep en Moshe het ingetree by יהוה en die vuur is geblus.

Numrat 11:2 Albanian
Atëherë populli i bërtiti Moisiut; Moisiu iu lut Zotit dhe zjarri u shua.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:2 Arabic: Smith & Van Dyke
فصرخ الشعب الى موسى فصلى موسى الى الرب فخمدت النار.

De Zalrach 11:2 Bavarian
Daa schrir s Volk zo n Mosenn, und dyr Mosen gsötzt si bei n Herrn dyrfür ein. Drauf losh s Feuer wider aus.

Числа 11:2 Bulgarian
Тогава людете извикаха към Моисея; и Моисей се помоли Господу, и огънят престана.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。

民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 華 , 火 就 熄 了 。

民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 华 , 火 就 熄 了 。

Numbers 11:2 Croatian Bible
Narod zavapi Mojsiju, a Mojsije se pomoli Jahvi i oganj se utiša.

Numeri 11:2 Czech BKR
Tedy volal lid k Mojžíšovi. I modlil se Mojžíš Hospodinu, a uhasl oheň.

4 Mosebog 11:2 Danish
Da raabte Folket til Moses, og Moses gik i Forbøn hos HERREN. Saa dæmpedes Ilden.

Numberi 11:2 Dutch Staten Vertaling
Toen riep het volk tot Mozes; en Mozes bad tot den HEERE; en het vuur werd gedempt.

Swete's Septuagint
καὶ ἐκέκραξεν ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν· καὶ ηὔξατο Μωυσῆς πρὸς Κύριον, καὶ ἐκόπασεν τὸ πῦρ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְעַ֥ק הָעָ֖ם אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיִּתְפַּלֵּ֤ל מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַתִּשְׁקַ֖ע הָאֵֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
ויצעק העם אל־משה ויתפלל משה אל־יהוה ותשקע האש׃

Aleppo Codex
ב ויצעק העם אל משה ויתפלל משה אל יהוה ותשקע האש

4 Mózes 11:2 Hungarian: Karoli
Kiálta azért a nép Mózeshez, és könyörge Mózes az Úrnak, és megszünék a tûz.

Moseo 4: Nombroj 11:2 Esperanto
Tiam la popolo ekkriis al Moseo, kaj Moseo pregxis al la Eternulo, kaj la fajro estingigxis.

NELJÄS MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Bible (1776)
Silloin huusi kansa Moseksen tykö, ja Moses rukoili Herraa, niin tuli asettui.

Nombres 11:2 French: Darby
Et le peuple cria à Moise, et Moise pria l'Eternel, et le feu s'eteignit.

Nombres 11:2 French: Louis Segond (1910)
Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l'Eternel, et le feu s'arrêta.

Nombres 11:2 French: Martin (1744)
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Eternel, et le feu s'éteignit.

4 Mose 11:2 German: Modernized
Da schrie das Volk zu Mose; und Mose bat den HERRN, da verschwand das Feuer.

4 Mose 11:2 German: Luther (1912)
Da schrie das Volk zu Mose, und Mose bat den HERRN; da verschwand das Feuer.

4 Mose 11:2 German: Textbibel (1899)
Da schrie das Volk zu Mose um Hilfe; Mose aber betete zu Jahwe, da begann das Feuer zu erlöschen.

Numeri 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il popolo gridò a Mosè; Mosè pregò l’Eterno, e il fuoco si spense.

Numeri 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il popolo sclamò a Mosè. E Mosè pregò il Signore, e il fuoco fu ammorzato.

BILANGAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang banyak itupun berseru-seru kepada Musa, lalu Musa meminta doa kepada Tuhan, maka api itupun terpadamlah.

민수기 11:2 Korean
백성이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 기도하니 불이 꺼졌더라

Numeri 11:2 Latin: Vulgata Clementina
Cumque clamasset populus ad Moysen, oravit Moyses ad Dominum, et absorptus est ignis.

Skaièiø knyga 11:2 Lithuanian
Tauta šaukėsi Mozės ir, kai Mozė pasimeldė Viešpačiui, ugnis užgeso.

Numbers 11:2 Maori
Na ka tangi te iwi ki a Mohi; a ka inoi a Mohi ki a Ihowa, na, ka mate te ahi.

4 Mosebok 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da ropte folket til Moses, og Moses bad til Herren, og ilden blev slukket.

Números 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces clamó el pueblo a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR y el fuego se apagó.

Números 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR y el fuego se apagó.

Números 11:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces el pueblo dio voces a Moisés, y Moisés oró a Jehová, y el fuego se extinguió.

Números 11:2 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces el pueblo dió voces á Moisés, y Moisés oró á Jehová, y soterróse el fuego.

Números 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces el pueblo dio voces a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR, y se calmó el fuego.

Números 11:2 Bíblia King James Atualizada Português
Em seguida o povo clamou, pedindo socorro a Moisés, que orou a Yahweh, e o fogo extinguiu-se.

Números 11:2 Portugese Bible
Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.   

Numeri 11:2 Romanian: Cornilescu
Poporul a strigat către Moise. Moise s'a rugat Domnului, şi focul s'a stins.

Числа 11:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.

Числа 11:2 Russian koi8r
И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.

4 Mosebok 11:2 Swedish (1917)
Då ropade folket till Mose, och Mose bad till HERREN, och så stannade elden av.

Numbers 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang bayan ay humibik kay Moises; at si Moises ay nanalangin sa Panginoon at ang apoy ay namatay.

กันดารวิถี 11:2 Thai: from KJV
แล้วคนทั้งหลายจึงร้องต่อโมเสส และเมื่อโมเสสได้อธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ ไฟก็ดับ

Çölde Sayım 11:2 Turkish
Halk Musaya yalvardı. Musa RABbe yakarınca ateş söndü.

Daân-soá Kyù 11:2 Vietnamese (1934)
Dân sự bèn kêu la cùng Môi-se; Môi-se cầu xin Ðức Giê-hô-va, thì lửa ngừng lại.

Numbers 11:1
Top of Page
Top of Page