New International Version While Jesus was teaching in the temple courts, he asked, "Why do the teachers of the law say that the Messiah is the son of David? New Living Translation Later, as Jesus was teaching the people in the Temple, he asked, "Why do the teachers of religious law claim that the Messiah is the son of David? English Standard Version And as Jesus taught in the temple, he said, “How can the scribes say that the Christ is the son of David? Berean Study Bible While Jesus was teaching in the temple courts, He asked, “How can the scribes say that the Christ is the Son of David? New American Standard Bible And Jesus began to say, as He taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David? King James Bible And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David? Holman Christian Standard Bible So Jesus asked this question as He taught in the temple complex, "How can the scribes say that the Messiah is the Son of David? International Standard Version While Jesus was teaching in the Temple, he asked, "How can the scribes say that the Messiah is David's son? NET Bible While Jesus was teaching in the temple courts, he said, "How is it that the experts in the law say that the Christ is David's son? Aramaic Bible in Plain English And Yeshua answered and said as he taught in The Temple, “How are the Scribes saying that The Messiah is the son of David?” GOD'S WORD® Translation While Jesus was teaching in the temple courtyard, he asked, "How can the scribes say that the Messiah is David's son? Jubilee Bible 2000 And answering, Jesus said, while he taught in the temple, How do the scribes say that the Christ is Son of David? King James 2000 Bible And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David? American King James Version And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David? American Standard Version And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David? Douay-Rheims Bible And Jesus answering, said, teaching in the temple: How do the scribes say, that Christ is the son of David? Darby Bible Translation And Jesus answering said [as he was] teaching in the temple, How do the scribes say that the Christ is son of David? English Revised Version And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David? Webster's Bible Translation And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David? Weymouth New Testament But, while teaching in the Temple, Jesus asked, "How is it the Scribes say that the Christ is a son of David? World English Bible Jesus responded, as he taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David? Young's Literal Translation And Jesus answering said, teaching in the temple, 'How say the scribes that the Christ is son of David? Markus 12:35 Afrikaans PWL Marku 12:35 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 12:35 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 12:35 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 12:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 12:35 Bavarian Марко 12:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 12:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 12:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 12:35 Croatian Bible Marek 12:35 Czech BKR Markus 12:35 Danish Markus 12:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ Χριστὸς υἱὸς Δαυείδ ἐστιν; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai apokritheis ho Iesous elegen didaskon en to hiero Pos legousin hoi grammateis hoti ho Christos huios Daueid estin? Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai apokritheis ho Iesous elegen didaskon en to hiero Pos legousin hoi grammateis hoti ho christos huios Daueid estin? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai apokritheis o iEsous elegen didaskOn en tO ierO pOs legousin oi grammateis oti o christos uios daueid estin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai apokritheis o iEsous elegen didaskOn en tO ierO pOs legousin oi grammateis oti o christos uios estin dauid ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai apokritheis o iEsous elegen didaskOn en tO ierO pOs legousin oi grammateis oti o christos uios estin dabid ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai apokritheis o iEsous elegen didaskOn en tO ierO pOs legousin oi grammateis oti o christos uios estin dabid ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Westcott/Hort - Transliterated kai apokritheis o iEsous elegen didaskOn en tO ierO pOs legousin oi grammateis oti o christos uios dauid estin ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai apokritheis o iEsous elegen didaskOn en tO ierO pOs legousin oi grammateis oti o christos uios dauid estin Márk 12:35 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 12:35 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 12:35 Finnish: Bible (1776) Marc 12:35 French: Darby Marc 12:35 French: Louis Segond (1910) Marc 12:35 French: Martin (1744) Markus 12:35 German: Modernized Markus 12:35 German: Luther (1912) Markus 12:35 German: Textbibel (1899) Marco 12:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 12:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 12:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 12:35 Kabyle: NT 마가복음 12:35 Korean Marcus 12:35 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 12:35 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 12:35 Lithuanian Mark 12:35 Maori Markus 12:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 12:35 Spanish: La Biblia de las Américas Y tomando la palabra, Jesús decía mientras enseñaba en el templo: ¿Por qué dicen los escribas que el Cristo es hijo de David? Marcos 12:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 12:35 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 12:35 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 12:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 12:35 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 12:35 Portugese Bible Marcu 12:35 Romanian: Cornilescu От Марка 12:35 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 12:35 Russian koi8r Mark 12:35 Shuar New Testament Markus 12:35 Swedish (1917) Marko 12:35 Swahili NT Marcos 12:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 12:35 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 12:35 Thai: from KJV Markos 12:35 Turkish Марко 12:35 Ukrainian: NT Mark 12:35 Uma New Testament Maùc 12:35 Vietnamese (1934) |