Leviticus 1:1
New International Version
The LORD called to Moses and spoke to him from the tent of meeting. He said,

New Living Translation
The LORD called to Moses from the Tabernacle and said to him,

English Standard Version
The LORD called Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying,

New American Standard Bible
Then the LORD called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying,

King James Bible
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,

Holman Christian Standard Bible
Then the LORD summoned Moses and spoke to him from the tent of meeting:"

International Standard Version
The LORD told Moses from the middle of the Tent of Meeting,

NET Bible
Then the LORD called to Moses and spoke to him from the Meeting Tent:

GOD'S WORD® Translation
The LORD called Moses and spoke to him from the tent of meeting. He said,

Jubilee Bible 2000
And the LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tabernacle of the testimony, saying,

King James 2000 Bible
And the LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tabernacle of meeting, saying,

American King James Version
And the LORD called to Moses, and spoke to him out of the tabernacle of the congregation, saying,

American Standard Version
And Jehovah called unto Moses, and spake unto him out of the tent of meeting, saying,

Douay-Rheims Bible
And the Lord called Moses, and spoke to him from the tabernacle of the testimony, saying:

Darby Bible Translation
And Jehovah called to Moses and spoke to him out of the tent of meeting, saying,

English Revised Version
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tent of meeting, saying,

Webster's Bible Translation
And the LORD called to Moses, and spoke to him out of the tabernacle of the congregation, saying,

World English Bible
Yahweh called to Moses, and spoke to him out of the Tent of Meeting, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah calleth unto Moses, and speaketh unto him out of the tent of meeting, saying,

Levitikus 1:1 Afrikaans PWL
יהוה het Moshe geroep en met hom gepraat vanaf die Tent van Ontmoeting en gesê:

Levitiku 1:1 Albanian
Zoti thirri Moisiun dhe i foli nga çadra e mbledhjes, duke thënë:

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke
ودعا الرب موسى وكلّمه من خيمة الاجتماع قائلا.

S Brendertuem 1:1 Bavarian
Dyr Herr rief önn Mosenn und grödt n von n Bekemmzeltt aus an:

Левит 1:1 Bulgarian
И Господ повика Моисея, и като му говореше от шатъра за срещане каза:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華從會幕中呼叫摩西,對他說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华从会幕中呼叫摩西,对他说:

利 未 記 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 從 會 幕 中 呼 叫 摩 西 , 對 他 說 :

利 未 記 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 从 会 幕 中 呼 叫 摩 西 , 对 他 说 :

Leviticus 1:1 Croatian Bible
Zovnu Jahve Mojsija te mu iz Šatora sastanka reče:

Leviticus 1:1 Czech BKR
Povolal pak Hospodin Mojžíše, a mluvil k němu z stánku úmluvy, řka:

3 Mosebog 1:1 Danish
HERREN kaldte paa Moses og talede til ham fra Aabenbaringsteltet og sagde:

Leviticus 1:1 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE riep Mozes, en sprak tot hem uit de tent der samenkomst, zeggende:

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֖א אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויקרא אל־משה וידבר יהוה אליו מאהל מועד לאמר׃

Aleppo Codex
א ויקרא אל משה וידבר יהוה אליו מאהל מועד לאמר

3 Mózes 1:1 Hungarian: Karoli
Szólítá Mózest és beszéle vele az Úr a gyülekezet sátorából, mondván:

Moseo 3: Levidoj 1:1 Esperanto
La Eternulo vokis Moseon, kaj ekparolis al li el la tabernaklo de kunveno, dirante:

KOLMAS MOOSEKSEN 1:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra kutsui Moseksen, ja puhui hänelle seurakunnan majasta, sanoen:

Lévitique 1:1 French: Darby
l'Eternel appela Moise, et lui parla, de la tente d'assignation, disant:

Lévitique 1:1 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel appela Moïse; de la tente d'assignation, il lui parla et dit:

Lévitique 1:1 French: Martin (1744)
Or l'Eternel appela Moïse, et lui parla du Tabernacle d'assignation, en disant :

3 Mose 1:1 German: Modernized
Und der HERR rief Mose und redete mit ihm von der Hütte des Stifts und sprach:

3 Mose 1:1 German: Luther (1912)
Und der HERR rief Mose und redete mit ihm aus der Hütte des Stifts und sprach:

3 Mose 1:1 German: Textbibel (1899)
Da berief Jahwe Mose und redete zu ihm vom Offenbarungszelte aus wie folgt:

Levitico 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno chiamò Mosè e gli parlò dalla tenda di convegno, dicendo:

Levitico 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR il Signore chiamò Mosè, e parlò a lui dal Tabernacolo della convenenza, dicendo:

IMAMAT 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka dipanggil Tuhan akan Musa, lalu berfirmanlah Tuhan kepadanya dari dalam kemah perhimpunan, firman-Nya:

레위기 1:1 Korean
여호와께서 회막에서 모세를 부르시고 그에게 일러 가라사대

Leviticus 1:1 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vocavit autem Mosen et locutus est ei Dominus de tabernaculo testimonii dicens

Kunigø knyga 1:1 Lithuanian
Viešpats, pasišaukęs Mozę, jam kalbėjo iš Susitikimo palapinės:

Leviticus 1:1 Maori
Na ka karanga a Ihowa ki a Mohi, ka korero ki a ia i roto i te tapenakara o te whakaminenga, ka mea,

3 Mosebok 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren kalte på Moses og talte til ham fra sammenkomstens telt og sa:

Levítico 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR llamó a Moisés y le habló desde la tienda de reunión, diciendo:

Levítico 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR llamó a Moisés y le habló desde la tienda de reunión:

Levítico 1:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y llamó Jehová a Moisés, y habló con él desde el tabernáculo de la congregación, diciendo:

Levítico 1:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y LLAMO Jehová á Moisés, y habló con él desde el tabernáculo del testimonio, diciendo:

Levítico 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y llamó el SEÑOR a Moisés, y habló con él desde el tabernáculo del testimonio, diciendo:

Levítico 1:1 Bíblia King James Atualizada Português
Da Tenda do Encontro o SENHOR convocou Moisés e lhe ordenou:

Levítico 1:1 Portugese Bible
Ora, chamou o Senhor a Moisés e, da tenda da revelação, lhe disse:   

Levitic 1:1 Romanian: Cornilescu
Domnul a chemat pe Moise; i -a vorbit din cortul întîlnirii, şi a zis:

Левит 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И воззвал Господь к Моисею и сказал ему из скинии собрания, говоря:

Левит 1:1 Russian koi8r
И воззвал Господь к Моисею и сказал ему из скинии собрания, говоря:

3 Mosebok 1:1 Swedish (1917)
Och HERREN kallade på Mose och talade till honom ur uppenbarelsetältet och sade:

Leviticus 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinawag ng Panginoon si Moises at sinalita sa kaniya mula sa tabernakulo ng kapisanan, na sinasabi,

เลวีนิติ 1:1 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงเรียกโมเสสตรัสกับท่านจากพลับพลาแห่งชุมนุมว่า

Levililer 1:1 Turkish
RAB Musayı çağırıp Buluşma Çadırından ona şöyle seslendi:

Leâ-vi Kyù 1:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va từ trong hội mạc gọi Môi-se mà phán rằng:

Exodus 40:38
Top of Page
Top of Page