Isaiah 60:3
New International Version
Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.

New Living Translation
All nations will come to your light; mighty kings will come to see your radiance.

English Standard Version
And nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.

Berean Study Bible
Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.

New American Standard Bible
"Nations will come to your light, And kings to the brightness of your rising.

King James Bible
And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

Holman Christian Standard Bible
Nations will come to your light, and kings to the brightness of your radiance.

International Standard Version
Nations will come to your light, and kings before your dawn.

NET Bible
Nations come to your light, kings to your bright light.

GOD'S WORD® Translation
Nations will come to your light, and kings will come to the brightness of your dawn.

Jubilee Bible 2000
And the Gentiles shall walk to thy light, and the kings to the brightness of thy birth.

King James 2000 Bible
And the Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.

American King James Version
And the Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.

American Standard Version
And nations shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

Douay-Rheims Bible
And the Gentiles shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising.

Darby Bible Translation
And the nations shall walk by thy light, and kings by the brightness of thy rising.

English Revised Version
And nations shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

Webster's Bible Translation
And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

World English Bible
Nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.

Young's Literal Translation
And come have nations to thy light, And kings to the brightness of thy rising.

Jesaja 60:3 Afrikaans PWL
Nasies sal na jou lig toe kom en konings na die helderheid van jou opkoms.

Isaia 60:3 Albanian
Kombet do të ecin në dritën tënde dhe mbretërit në shkëlqimin e daljes sate.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 60:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فتسير الامم في نورك والملوك في ضياء اشراقك

Dyr Ieseien 60:3 Bavarian
Völker wandernd zo deinn Liecht und Künig zo deinn straaletn Üechtglanz.

Исая 60:3 Bulgarian
Народите ще дойдат при светлината ти, И царете при бляскавата ти зора.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
萬國要來就你的光,君王要來就你發現的光輝。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
万国要来就你的光,君王要来就你发现的光辉。

以 賽 亞 書 60:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
萬 國 要 來 就 你 的 光 , 君 王 要 來 就 你 發 現 的 光 輝 。

以 賽 亞 書 60:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
万 国 要 来 就 你 的 光 , 君 王 要 来 就 你 发 现 的 光 辉 。

Isaiah 60:3 Croatian Bible
K tvojoj svjetlosti koračaju narodi, i kraljevi k istoku tvoga sjaja.

Izaiáše 60:3 Czech BKR
I budou choditi národové v světle tvém, a králové v blesku, jenž vzejde nad tebou.

Esajas 60:3 Danish
Til dit Lys skal Folkene vandre, og Konger til dit straalende Skær.

Jesaja 60:3 Dutch Staten Vertaling
En de heidenen zullen tot uw licht gaan, en koningen tot den glans, die u is opgegaan.

Swete's Septuagint
καὶ πορεύσονται βασιλεῖς τῷ φωτί σου, καὶ ἔθνη τῇ λαμπρότητί σου.

Westminster Leningrad Codex
וְהָלְכ֥וּ גֹויִ֖ם לְאֹורֵ֑ךְ וּמְלָכִ֖ים לְנֹ֥גַהּ זַרְחֵֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
והלכו גוים לאורך ומלכים לנגה זרחך׃

Aleppo Codex
ג והלכו גוים לאורך ומלכים לנגה זרחך

Ézsaiás 60:3 Hungarian: Karoli
És népek jönnek világosságodhoz, és királyok a néked feltámadt fényességhez.

Jesaja 60:3 Esperanto
Kaj popoloj iros al via lumo, kaj regxoj al la brilo de viaj radioj.

JESAJA 60:3 Finnish: Bible (1776)
Ja pakanat pitää vaeltaman sinun valkeudessas, ja kuninkaat sinun paisteessas, joka sinun ylitses koittaa.

Ésaïe 60:3 French: Darby
Et les nations marcheront à ta lumiere, et les rois, à la splendeur de ton lever.

Ésaïe 60:3 French: Louis Segond (1910)
Des nations marchent à ta lumière, Et des rois à la clarté de tes rayons.

Ésaïe 60:3 French: Martin (1744)
Et les nations marcheront à ta lumière, et les Rois à la splendeur qui se lèvera sur toi.

Jesaja 60:3 German: Modernized
Und die Heiden werden in deinem Lichte wandeln und die Könige im Glanz, der über dir aufgehet.

Jesaja 60:3 German: Luther (1912)
Und die Heiden werden in deinem Lichte wandeln und die Könige im Glanz, der über dir aufgeht.

Jesaja 60:3 German: Textbibel (1899)
Und die Völker werden hinwallen zu deinem Licht, und Könige zu dem Glanze, der über dir aufgestrahlt.

Isaia 60:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le nazioni cammineranno alla tua luce, e i re allo splendore del tuo levare.

Isaia 60:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le genti cammineranno alla tua luce, e i re allo splendor della luce del tuo levare.

YESAYA 60:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala orang kafirpun akan datang kepada terangmu dan segala raja-rajapun kepada cahaya yang sudah terbit bagi kamu.

이사야 60:3 Korean
열방은 네 빛으로,열왕은 비취는 네 광명으로 나아오리라

Isaias 60:3 Latin: Vulgata Clementina
Et ambulabunt gentes in lumine tuo, et reges in splendore ortus tui.

Izaijo knyga 60:3 Lithuanian
Tautos ir karaliai ateis prie tavo šviesos spindesio.

Isaiah 60:3 Maori
A ka haere mai nga tauiwi ki tou marama, nga kingi ki ou hihi, ina whiti mai.

Esaias 60:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og folkeslag skal søke til ditt lys, og konger til den glans som er gått op over dig.

Isaías 60:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Y acudirán las naciones a tu luz, y los reyes al resplandor de tu amanecer.

Isaías 60:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y acudirán las naciones a tu luz, Y los reyes al resplandor de tu amanecer.

Isaías 60:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Y andarán las gentiles a tu luz, y los reyes al resplandor de tu nacimiento.

Isaías 60:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y andarán las gentes á tu luz, y los reyes al resplandor de tu nacimiento.

Isaías 60:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y andarán los gentiles a tu lumbre, y los reyes al resplandor de tu nacimiento.

Isaías 60:3 Bíblia King James Atualizada Português
As nações caminharão na tua Luz, e os reis, no clarão do teu sol nascente.

Isaías 60:3 Portugese Bible
E nações caminharão para a tua luz, e reis para o resplendor da tua aurora.   

Isaia 60:3 Romanian: Cornilescu
Neamuri vor umbla în lumina ta, şi împăraţi în strălucirea razelor tale.

Исаия 60:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И придут народы к свету твоему, и цари – к восходящему над тобою сиянию.

Исаия 60:3 Russian koi8r
И придут народы к свету твоему, и цари--к восходящему над тобою сиянию.

Jesaja 60:3 Swedish (1917)
Och folken skola vandra i ditt ljus och konungarna i glansen som går upp över dig.

Isaiah 60:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga bansa ay paroroon sa iyong liwanag, at ang mga hari sa ningning ng iyong sikat.

อิสยาห์ 60:3 Thai: from KJV
และบรรดาประชาชาติจะมายังความสว่างของเจ้า และกษัตริย์ทั้งหลายยังความสุกใสแห่งการขึ้นของเจ้า

Yeşaya 60:3 Turkish
Uluslar senin Işığına,
Krallar üzerine doğan aydınlığa gelecek.

EÂ-sai 60:3 Vietnamese (1934)
Các dân tộc sẽ được nơi sự sáng ngươi, các vua sẽ đến nơi sự chói sáng đã mọc lên trên ngươi.

Isaiah 60:2
Top of Page
Top of Page