Genesis 36:20
New International Version
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

New Living Translation
These are the names of the tribes that descended from Seir the Horite. They lived in the land of Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

English Standard Version
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Berean Study Bible
These are the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

New American Standard Bible
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

King James Bible
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

Holman Christian Standard Bible
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

International Standard Version
These were the descendants of Seir the Horite, who lived in the territory: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

NET Bible
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

GOD'S WORD® Translation
These were the sons of Seir the Horite, the people living in that land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Jubilee Bible 2000
These are the sons of Seir, the Horite, who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

King James 2000 Bible
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

American King James Version
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

American Standard Version
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

Douay-Rheims Bible
These are the sons of Seir the Horrite, the inhabitants of the land: Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,

Darby Bible Translation
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

English Revised Version
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

Webster's Bible Translation
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.

World English Bible
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Young's Literal Translation
These are sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

Genesis 36:20 Afrikaans PWL
Hierdie is die seuns van Se’ir, die Horiet, wat gebly het in die land: Lotan, Shoval, Tziv’on, `Anah,

Zanafilla 36:20 Albanian
Këta qenë bijtë e Seirit, Horeut, që banonin atë vend: Lotani, Shobali, Cibeoni, Anahu.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 36:20 Arabic: Smith & Van Dyke
هؤلاء بنو سعير الحوريّ سكان الارض. لوطان وشوبان وصبعون وعنى

De Bschaffung 36:20 Bavarian
Dös seind d Sün von n Horer Seier, d Ureinwoner: dyr Lottän, Schobal, Zibon, Änen,

Битие 36:20 Bulgarian
Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那地原有的居民何利人西珥的子孫記在下面,就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那地原有的居民何利人西珥的子孙记在下面,就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、

創 世 記 36:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 地 原 有 的 居 民 ─ 何 利 人 西 珥 的 子 孫 記 在 下 面 : 就 是 羅 坍 、 朔 巴 、 祭 便 、 亞 拿 、

創 世 記 36:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 地 原 有 的 居 民 ─ 何 利 人 西 珥 的 子 孙 记 在 下 面 : 就 是 罗 坍 、 朔 巴 、 祭 便 、 亚 拿 、

Genesis 36:20 Croatian Bible
A ovo su sinovi Seira Horijca, žitelji one zemlje: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana,

Genesis 36:20 Czech BKR
Tito pak jsou synové Seir, totiž Horejští, obyvatelé země té: Lotan, Sobal, Sebeon a Ana,

1 Mosebog 36:20 Danish
Følgende var Horiten Se'irs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana,

Genesis 36:20 Dutch Staten Vertaling
Dit zijn de zonen van Seir, den Horiet, inwoners van dat land: Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana,

Swete's Septuagint
Οὗτοι δὲ υἱοὶ Σηεὶρ τοῦ Χορραίου τοῦ κατοικοῦντος τὴν γῆν· Λωτάν, Σωβάλ, Σεβεγών, Ἀνὰ

Westminster Leningrad Codex
אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־שֵׂעִיר֙ הַחֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָ֑רֶץ לֹוטָ֥ן וְשֹׁובָ֖ל וְצִבְעֹ֥ון וַעֲנָֽה׃

WLC (Consonants Only)
אלה בני־שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃

Aleppo Codex
כ אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ  לוטן ושובל וצבעון וענה

1 Mózes 36:20 Hungarian: Karoli
A Horeus Széirnek fiai, kik ama földön laknak vala ezek: Lótán, Sóbál, Czibhón, Anáh.

Moseo 1: Genezo 36:20 Esperanto
Jen estas la filoj de Seir la HXorido, kiuj logxis en la lando: Lotan kaj SXobal kaj Cibeon kaj Ana

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta nämät ovat Seirin Horilaisen lapset, jotka sillä maalla asuivat: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana.

Genèse 36:20 French: Darby
Ce sont ici les fils de Sehir, le Horien, qui habitaient le pays: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana,

Genèse 36:20 French: Louis Segond (1910)
Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,

Genèse 36:20 French: Martin (1744)
Ce sont ici les enfants de Séhir Horien, qui avaient habité au pays, Lotan, Sobal, Tsibhon, et Hana.

1 Mose 36:20 German: Modernized
Die Kinder aber von Seir, dem Horiten, der im Lande wohnete, sind diese: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.

1 Mose 36:20 German: Luther (1912)
Die Kinder aber von Seir, dem Horiter, die im Lande wohnten, sind diese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.

1 Mose 36:20 German: Textbibel (1899)
Dies sind die Söhne Seirs, des Horiters, die Ureinwohner des Landes: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,

Genesi 36:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questi sono i figliuoli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lothan, Shobal, Tsibeon,

Genesi 36:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questi furono i figliuoli di Seir Horeo, i quali abitavano in quel paese cioè: Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana; e Dison, ed Eser, e Disan.

KEJADIAN 36:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah anak laki-laki Seir, orang Horiti, yang menduduki tanah itu: Lotan dan Syobal dan Zibeon dan Anah

창세기 36:20 Korean
그 땅의 원거인 호리 족속 세일의 자손은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와,

Genesis 36:20 Latin: Vulgata Clementina
Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ : Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,

Pradþios knyga 36:20 Lithuanian
Horo Seyro sūnūs, gyvenę krašte: Lotanas, Šobalas, Cibeonas, Ana,

Genesis 36:20 Maori
Ko nga tama enei a Heira Hori, ko nga tangata whenua hoki; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha,

1 Mosebok 36:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana

Génesis 36:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Estos son los hijos de Seir horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

Génesis 36:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Estos son los hijos de Seir el Horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

Génesis 36:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y éstos son los hijos de Seir horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,

Génesis 36:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,

Génesis 36:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y estos son los hijos de Seir, el horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

Gênesis 36:20 Bíblia King James Atualizada Português
Eis os filhos de Seir, o horeu, que moravam na região, naquela época: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,

Gênesis 36:20 Portugese Bible
São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,   

Geneza 36:20 Romanian: Cornilescu
Iată fiii lui Seir, Horitul, vechii locuitori ai ţării: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana,

Бытие 36:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал,Цивеон, Ана,

Бытие 36:20 Russian koi8r
Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

1 Mosebok 36:20 Swedish (1917)
Dessa voro horéen Seirs söner, landets förra inbyggare: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,

Genesis 36:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang mga anak ni Seir na Horeo, na nagsisitahan sa lupain; si Lotan at si Sobal, at si Zibeon, at si Ana,

ปฐมกาล 36:20 Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของเสอีร์คนโฮรี ชาวแผ่นดินนั้นคือโลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์

Yaratılış 36:20 Turkish
Ülkede yaşayan Horlu Seirin oğulları şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,

Saùng-theá Kyù 36:20 Vietnamese (1934)
Ðây là các con trai của Sê -i-rơ, người Hô-rít, thuở xưa ở tại xứ đó: Lô-than, Sô-banh, Xi-bê-ôn, A-na,

Genesis 36:19
Top of Page
Top of Page