Galatians 1:5
New International Version
to whom be glory for ever and ever. Amen.

New Living Translation
All glory to God forever and ever! Amen.

English Standard Version
to whom be the glory forever and ever. Amen.

New American Standard Bible
to whom be the glory forevermore. Amen.

King James Bible
To whom be glory for ever and ever. Amen.

Holman Christian Standard Bible
To whom be the glory forever and ever. Amen.

International Standard Version
To him be the glory forever and ever! Amen.

NET Bible
to whom be glory forever and ever! Amen.

Aramaic Bible in Plain English
To whom be glory to the eternity of eternities. Amen.

GOD'S WORD® Translation
Glory belongs to our God and Father forever! Amen.

Jubilee Bible 2000
unto whom be the glory for the ages of the ages. Amen.

King James 2000 Bible
To whom be glory forever and ever. Amen.

American King James Version
To whom be glory for ever and ever. Amen.

American Standard Version
to whom be the glory for ever and ever. Amen.

Douay-Rheims Bible
To whom is glory for ever and ever. Amen.

Darby Bible Translation
to whom [be] glory to the ages of ages. Amen.

English Revised Version
to whom be the glory for ever and ever. Amen.

Webster's Bible Translation
To whom be glory for ever and ever. Amen.

Weymouth New Testament
To Him be the glory to the Ages of the Ages! Amen.

World English Bible
to whom be the glory forever and ever. Amen.

Young's Literal Translation
to whom is the glory to the ages of the ages. Amen.

Galasiërs 1:5 Afrikaans PWL
aan Wie die eer, lof en aanbidding toekom vir ’n tydlose ewigheid! Dit is waar.

Galatasve 1:5 Albanian
i cili pastë lavdi në shekuj të shekujve. Amen.

ﻏﻼﻃﻲ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke
الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:5 Armenian (Western): NT
որուն փա՜ռք դարէ դար՝՝: Ամէն:

Galatianoetara. 1:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hari dela gloria secula seculacotz. Amen.

De Gäletn 1:5 Bavarian
Yn n Herrgot Eer in alle Eebigkeit, amönn!

Галатяни 1:5 Bulgarian
Комуто [да бъде] славата до вечни векове. Амин.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但願榮耀歸於神,直到永永遠遠!阿們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但愿荣耀归于神,直到永永远远!阿门。

加 拉 太 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 願 榮 耀 歸 於 神 , 直 到 永 永 遠 遠 。 阿 們 !

加 拉 太 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 愿 荣 耀 归 於 神 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 !

Poslanica Galaæanima 1:5 Croatian Bible
komu slava u vijeke vjekova! Amen.

Galatským 1:5 Czech BKR
Jemuž buď sláva na věky věků. Amen.

Galaterne 1:5 Danish
ham være Æren i Evigheders Evighed! Amen.

Galaten 1:5 Dutch Staten Vertaling
Denwelken zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid. Amen.

Nestle Greek New Testament 1904
ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

Westcott and Hort 1881
ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

RP Byzantine Majority Text 2005
ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν.

Greek Orthodox Church 1904
ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

Tischendorf 8th Edition
ὅς ὁ δόξα εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών ἀμήν

Scrivener's Textus Receptus 1894
ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

Stephanus Textus Receptus 1550
ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hō hē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn; amēn.

ho he doxa eis tous aionas ton aionon; amen.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hō hē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn; amēn.

ho he doxa eis tous aionas ton aionon; amen.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ō ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn

O E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ō ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn

O E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ō ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn

O E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ō ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn

O E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:5 Westcott/Hort - Transliterated
ō ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn

O E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ō ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn

O E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

Galatákhoz 1:5 Hungarian: Karoli
A kinek dicsõség örökkön örökké! Ámen.

Al la galatoj 1:5 Esperanto
al kiu estu la gloro por cxiam kaj eterne. Amen.

Kirje galatalaisille 1:5 Finnish: Bible (1776)
Jolle olkoon kiitos ijankaikkisesta ijankaikkiseen, amen!

Galates 1:5 French: Darby
auquel soit la gloire aux siecles des siecles! Amen.

Galates 1:5 French: Louis Segond (1910)
qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!

Galates 1:5 French: Martin (1744)
A lui soit gloire aux siècles des siècles; Amen!

Galater 1:5 German: Modernized
welchem sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

Galater 1:5 German: Luther (1912)
welchem sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

Galater 1:5 German: Textbibel (1899)
sein ist die Herrlichkeit in alle Ewigkeit. Amen.

Galati 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
al quale sia la gloria né secoli dei secoli. Amen.

Galati 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Al quale sia la gloria ne’ secoli de’ secoli. Amen.

GALATIA 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagi-Nyalah kemuliaan kekal selama-lamanya! Amin.

Galatians 1:5 Kabyle: NT
I nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! Amin !

갈라디아서 1:5 Korean
영광이 저에게 세세토록 있을지어다 ! 아멘

Galatas 1:5 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui est gloria in saecula saeculorum amen

Galatiešiem 1:5 Latvian New Testament
Viņam lai gods mūžīgi mūžos! Amen.

Laiðkas galatams 1:5 Lithuanian
kuriam šlovė per amžių amžius! Amen.

Galatians 1:5 Maori
Waiho atu i a ia te kororia ake ake. Amine.

Galaterne 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
ham være æren i all evighet! Amen.

Gálatas 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas
a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.

Gálatas 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.

Gálatas 1:5 Spanish: Reina Valera Gómez
al cual sea gloria por siempre y siempre: Amén.

Gálatas 1:5 Spanish: Reina Valera 1909
Al cual sea la gloria por siglos de siglos. Amén.

Gálatas 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
al cual es la gloria por los siglos de los siglos. Amén.

Gálatas 1:5 Bíblia King James Atualizada Português
a quem seja toda a glória pelos séculos dos séculos. Amém! Só há um Evangelho

Gálatas 1:5 Portugese Bible
a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.   

Galateni 1:5 Romanian: Cornilescu
A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin.

К Галатам 1:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Ему слава во веки веков. Аминь.

К Галатам 1:5 Russian koi8r
Ему слава во веки веков. Аминь.

Galatians 1:5 Shuar New Testament
Tuma asamtai tuke Yus shiir Atφ. Ayu.

Galaterbrevet 1:5 Swedish (1917)
Honom tillhör äran i evigheternas evigheter. Amen.

Wagalatia 1:5 Swahili NT
Kwake yeye uwe utukufu milele! Amina.

Mga Taga-Galacia 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na sumakaniya ang kaluwalhatian magpakailan man. Siya nawa.

กาลาเทีย 1:5 Thai: from KJV
ขอให้พระองค์ทรงมีสง่าราศีตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน

Galatyalılar 1:5 Turkish
Tanrıya sonsuzlara dek yücelik olsun! Amin.

Галатяни 1:5 Ukrainian: NT
котрому слава на віки вічні. Амінь.

Galatians 1:5 Uma New Testament
Une' -imi Alata'ala duu' kahae-hae-na! Amin.

Ga-la-ti 1:5 Vietnamese (1934)
nguyền Ngài được vinh hiển đời đời vô cùng! A-men.

Galatians 1:4
Top of Page
Top of Page